Regional Oral History Office University of California The Bancroft Library Berkeley, California China Scholars Series Chang Fu-yun *JV^— j£ (Courtesy name: Ching-wen --^r *5 REFORMER OF THE CHINESE MARITIME CUSTOMS Interviews Conducted by Elaine C. Gaustad and Rhoda Chang in 1976, 1979, and 1983 Copyright (c) 1987 by The Regents of the University of California All uses of this manuscript are covered by a letter of agreement between the University of California and Chang Fu-yun dated 18 July 1983. The manuscript is thereby made available for research purposes. All literary rights in the manuscript, including the right to publish, are reserved to The Bancroft Library of the University of California, Berkeley. No part of the manuscript may be quoted for publication without the written permission of the Director of The Bancroft Library of the University of California, Berkeley. Publication rights have been reserved to the heirs of Chang Fu-yun until 1 January 2012. Requests for permission to quote for publication should be addressed to the Regional Oral History Office, 486 Library, and should include identification of the specific passages to be quoted, anticipated use of the passages, and identification of the user. The letter of agreement with Chang Fu-yun requires that his heirs be notified of the request and allowed thirty days in which to respond. It is recommended that this oral history be cited as follows: Chang Fu-yun, "Reformer of the Chinese Maritime Customs," an oral history conducted 1976, 1979, and 1983 by Blaine C. Gaustad and Rhoda Chang, Regional Oral History Office, The Bancroft Library, University of California, Berkeley, 1987. Copy No. CHANG FU-YUN China Scholars Series Interviews Completed by 1987 Lessing, Ferdinand D. (1882-1961) Early Years. 1963. Chao Yuen-Ren (1892-1982) Chinese Linguist, Phonologist, Composer and Author. 1977. Huff, Elizabeth (b . 1912) Teacher and Founding Curator of the East Asiastic Library. 1977. Service, Caroline (b . 1909) State Department Duty in China, the McCarthy Era and After., 1933-1977. 1979. Service, John S. (b . 1909) State Department Duty in China, the McCarthy Era and After, 1933-1977. 1979. Chang Fu-Yun (1890-1983) Reformer of the Chinese Maritime Customs. 1987, Li Fang-Kuei (b . 1902) Linguistics East and West: American Indian, Sino-Tibetan, and Thai. In process. TABLE OF CONTENTS — CHANG FU-YUN Interview History i Official Positions Held by Chang Fu-yun i-v PART 1 : Interviews. 1983 1 I FAMILY BACKGROUND AND CHILDHOOD IN CHEFOO. SHANTUNG PROVINCE Family Background and Father's Commercial Activities Traditional Chinese Education Early Missionary Education: Shih-i School Decision to Pursue Western Style Education Trip to Tsinan and Tientsin, c. 1907-1908 Boxer Indemnity Scholarship Shih-i School Students Who Joined Chinese Army 10 Observations on the Boxer Rebellion. 1899-1900 Chang Fu-lai: Older Brother 14 Chang Fu-jung: Younger Sister Chang Fu-hai: Younger Brother Traditional Festivals Father's Commercial Activities Continued Shih-i School and Christianity 21 General Observations on Chinese History from the Sino-Japanese War of 1894-95 to 1920s 23 II COLLEGE AND UNIVERSITY YEARS IN CHINA AND AMERICA 32 Boxer Indemnity Scholarship Examination Ch'ing Hua College Preparing to Go Abroad to Study Trip to America General Observations on Students Who Were Sent Abroad 40 Boxer Indemnity Examination 41 Incident of the Lost Fan 42 Touring California and Trip to Harvard 43 Undergraduate Years at Harvard 45 Student Life at Harvard and Chinese Student Alliance 48 Representing the Chinese Student Alliance in the Lin Case 49 Student Organizations Friends and Acquaintances at Harvard Conversion to Christianity 56 Harvard Curriculum and Choice of Law as Focus of Study 59 Observations on China and the West 62 Views on Political Reforms in China 65 The 1911 Revolution as Seen by Chinese Students in America 67 Harvard Law School 72 Return Trip to China 74 Treatment of Chinese in the United States 74 Ill EARLY PROFESSIONAL CAREER Service at the Ministry of Foreign Affairs, Peking Positions Held, Duties, and Responsibilities 78 Organization of Legal Affairs Office, Ministry of Foreign Affairs 80 Peking Politics and the Ministry of Foreign Affairs 81 Observations on the Anfu Clique Rule, 1918 83 "Lectureship" at National Peking University 87 Observations on the May Fourth Movement 89 Chinese High Commission in Siberia, 1919 91 Life in Peking, Early 1920s 95 PART 2: "The Reformation £f_ the Chinese Customs, a Memoir" 102 A Note on How I Joined the Revolutionary Forces 102 The State of the Customs in 1927 107 The Dismissal of Sir Francis Aglen 111 My Resumption of the Office of Director General of the Customs Administration 113 The Nationalist Government's Policy in Dealing with the Customs during the Period of Divided Control 115 Edwardes1 Attempt to Win the Nationalist Government's Recognition 118 Edwardes1 Breach of Understanding Regarding Procedure to be Followed in Effecting Staff Movements within Nationalist Jurisdiction 121 The Appointment of Edwardes as Acting Inspector General by the Nationalist Government 131 Maze Appointed Inspector General 136 My Resignation as Director General of the Customs Administration 140 Reminiscences of Meeting Sir Robert Hart's Relatives in London 141 Maze Calling on Me for Consultation 142 The Location of the Inspectorate General 144 Washington. San Francisco and Moscow 145 I Became Director General of Customs a Second Time 147 A New Threat to the Customs Administration from Within 149 PART 3 : Conversation between Felix Patrikeef f and Chang (June 31. 1979) 152 Washington Conference, 1921-1922 152 Meeting with Sun Yat-sen 153 Chiao-t'ung University 156 Reflecting on the Joint Communique and Soviet Advisors 158 The Economic Situation 162 Assassination of Chang Tso-lin 164 Customs Administration 166 Comment on Japanese Ambitions in China 171 Siberian High Commission Sino-Soviet Relations 175 PART A: Conversation between Virginia Kean, Rhoda Chang and Chang Fu-yun (June 30, 1976) 178 Asia Foundation 178 APPENDIX I: Interview Outlines to Part I 181 APPENDIX II: Biographical Notices 184 APPENDIX III: Name List for Chinese Student's Alliance Photograph 193 GLOSSARY 195 INDEX 203 INTERVIEW HISTORY — CHANG FU-YUN Mr. Chang Fu-yun was interviewed by the Bancroft Library Regional Oral History Office primarily because of his role in renegotiating tariff autonomy for the Republic of China in the late 1920s. By this act alone Mr. Chang would have been assured of a significant place in the history of modern China, for control of the Chinese Maritime Customs was. along with extraterritorial rights, the primary means by which foreign powers were able to dominate China during most of the nineteenth and early twentieth centuries. It was, however, Mr. Chang's firm conviction that China's problems could not be resolved through the use of revolutionary violence; rather he chose the path of quiet diplomacy and public service as the most appropriate and effective means for him to help China regain her rightful stature among the family of nations. To achieve this end, Mr. Chang, during his long career, also served in many positions of importance, both in the various Peking governments of the 1920s, and the Nationalist government between 1927 and 1949. By virtue of the positions he held, he was knowledgeable about the internal affairs of the Nationalist government in particular, where he was primarily active in financial and tariff matters. The Regional Oral History Office had initially planned an extensive series of interviews with Mr. Chang which were to have encompassed his entire career. The project was, however, cut short after only six interviews, because Mr. Chang suddenly passed away on September 6, 1983. We were, therefore, only able to discuss his life up to his service on the Chinese High Commission to the Siberian Expedition in 1919. Fortunately, Mr. Chang had a number of years earlier written a brief memoir on his role in reforming the Chinese Maritime Customs. That memoir has been included in lieu of information we were unable to get in interviews. Also, in June, 1979, Chang Fu-yun's daughter, Rhoda Chang, taped an informal talk which her father had with Mr. Felix Patrikeeff, parts of which we have also included. Due to Mr. Chang's untimely passing, his oral history suffers from major gaps in information, though we have, by use of this rather unorthodox method, at least been able to record Mr. Chang's major achievements as well as provide some information about other aspects of his career that will be of use to historians of Republican China. Since the oral history is in four distinct parts, I will describe each section in turn. ii Part one consists of six interviews I conducted with Chang Fu- yun at his home in San Francisco between July 19. 1983 and August 31. 1983. Since Mr. Chang, then ninety-three, was extremely hard of hearing, we worked out a system whereby several days prior to the interview I would mail him outlines explaining the topics that I wished him to cover at a given meeting. During an interview I would on occasion ask him to clarify or expand on a particular point, but Mr. Chang by and large followed the outlines which have been included as Appendix One. Since Chang Fu-yun passed away before having the opportunity to either review my editorial work or make further comments, the task was left solely to me. With the permission of his immediate family, I edited the rough draft in a manner that I think would have been in accordance with Chang Fu-yun' s wishes, while staying as close to the spoken record as possible. Most of my editing has taken the form of eliminating the kind of repetitive passages that inevitably creep into an account of this kind. There are. however, points in the taped interviews which remain unclear and 1 have indicated such in the transcript. Since most of the people mentioned in Mr. Chang's oral history were Chinese and he often used Chinese phrases to illustrate a point, 1 was also faced with the problem of finding Chinese characters to go with the names, many of which belonged to people that Chang knew in his youth, but which appear in none of the standard biographical sources. Despite an extensive search, particularly on the part of Rhoda Chang among her father's friends, we are still left with some persons for whom we have no characters. On those occasions where I have been unable to supply characters in the glossary, I have included the romanization of the name or word in the hope that it can be filled in at some future date. Part two consists of Chang Fu-yun's own memoir written in about 1975. Although the central theme of the memoir focuses on his role in reforming the Chinese Maritime Customs and renegotiating tariff autonomy, many other aspects of his later career are also touched upon. I have included a verbatim transcription taken from his personal manuscript. In several instances I have corrected romanization in the interest of clarification: otherwise the text remains as written by Mr. Chang. A copy of the manuscript has been placed in Mr. Chang's file at The Bancroft Library. Throughout his memoir Chang Fu-yun refers to documents which were in his possession at the time of writing. We have been unable to locate the documents among his possessions, though there are indications that he may have donated them to Harvard University. We have been unable to get confirmation from Harvard as of this writing. Parts three and four consist of two informal interviews recorded by Rhoda Chang, one with Mr. Felix Patrikeeff in 1979, and an earlier one in 1976 with Ms. Chang and Ms. Virginia Kean. iii Because these interviews were informal and unstructured, indeed were never intended for inclusion in an oral history, there was much redundancy and idle chit-chat unsuitable for our needs. Nevertheless, the interviews also contained information which, given the situation, we thought worthy of inclusion in the interests of providing as much information as possible on Mr. Chang's life and career. Rhoda Chang did extensive editorial work on the recorded interviews, while making every effort to retain exactly what her father said. Essentially Ms. Chang confined her editing to deleting long sections we thought unusable. In some instances she also changed the order of the information to give the interviews greater overall consistency. She did not, however, alter the text of her father's speech. For those who wish to consult them, copies of the original transcripts are on file. Part four, concerning Chang Fu-yun's employment with the Asia Foundation in the 1950s, was edited by his eldest daughter Julia Chang Bloch. The oral history has been several years in the making primarily because those working on it have had to make their contributions on a part-time basis. Rhoda Chang, while employed as an attorney in a law firm in Tokyo, gave graciously of her time during several trips to the People's Republic of China and Hong Kong. On these trips she attempted to gather further information about her father's career. Julia Chang Bloch, despite a busy schedule as Assistant Administrator of the Bureau for Food for. Peace and Voluntary Assistance, A.I.D., was also able to assist the project by reading the manuscript and offering suggestions for improvement. Chang Fu- yun's wife, Eva I-hua Yeh Chang, owner of the Harbin Restaurant in San Francisco, and his son, Samuel Chang, the manager of the restaurant, also kindly provided amiable surroundings for a number of conversations on her husband's career. Thanks to Professor John Jamieson, Professor Frederic Wakeman, Jr. and Mr. John S. Service of the University of California, Berkeley, who provided advice and assistance in the early phases of this project. Finally, special thanks to Julia Chang Bloch and Stuart Marshall Bloch for the financial assistance which made the project possible. Blaine Gaustad Interviewer-editor 12 February, 1987 Regional Oral History Office 486 The Bancroft Library University of California Berkeley, California iv OFFICIAL POSITIONS HELD BY CHANG FU-YUN A. B. Cum Laude. Harvard College, 1914. LL.B., Harvard Law School, 1917. Lecturer on international law, Peking University, 1918-1919. Secretary to the Chinese High Commission, Siberia, 1919-1920. Junior Councillor in Wai-chiao Pu (Foreign Office), 1920-1923. Member of the Legal Committee on Extra-territorial Jurisdiction, 1920-1922. President of the University of Communications, Peking, 1922-1925. Director General of the National Customs Administration and concurrently Chairman of the National Tariff Commission, 1927-1932. Member of the Advisory Committee of the National Economic Council, 1933-1937. Director of the Research Department of the Bank of China, 1935-1945. Special Assistant to the Chairman of China Defense Supplies, Washington, D.C., 1943-1944. Resident Consultant at Harvard University Graduate School of Public Administration, 1944-1945. Technical Expert on Law and Economics of the Chinese Delegation to the United Nations Organization Conference, San Francisco, 1945. Legal Advisor to the Chinese Mission in Moscow, 1945, which negotiated the Sino-Russian Treaty of Friendship on the basis of the Yalta Agreements. Director General of the National Customs Administration and concurrently Chairman of the National Tariff Commission, 1945-March 1949. Vice-Chairman and then Chairman of the Enemy Property Commission (a quasi- judicial body), 1945-1949. Deputy Chief Delegate of the Chinese Delegation to the United Nations Conference on Tariff and Trade, Havana, 1947-1948. Member of the Executive Committee on the Import and Export Board, 1946-1948. Advisor to Bank Of China, 1949. Chang Fu-jung, Chang Yu-pen (father) , and Chang Fu-yun in Chefoo, China, ca. 1911. Chang Fu-yun ca. 1905 Right: Chang Fu-yun at Harvard College, ca. 1914. Beloi): The Chang family, ca. 1930s. Left to right; Chang Fu-hai, Chang Fu-jung, Chang Fu-lai, and Chang Fu-yun. Chang Fu-yun 's mother, Chang Sun-shih, seated. u § c )-l o . -a c a) a. cu (U > 4-1 •H CO •H C a) o CJ ai 01 0) o c 111 -o 4-1 ai 0) CO CO c •H CJ The Chang family in San Francisco, 1953. Clockwise from top: Chang Fu-yun, Eva Chang, Samuel Chang, Rhoda Chang, Julia Chang. The Chang family in San Francisco, 1968. Bottom to top: Eva Chang, Chang Fu-yun, Rhoda Chang, Samuel Chang, Julia Chang Bloch. Chang Fu-yun and Eva Chang in front of the Harbin Restaurant, San Francisco, with the Y. R. Chao family, ca. late 1960s. Left to right: Theodore Pien, Buwei Yang Chao, Eva Chang, Chang Fu-yun, Iris Pien, Chao Yuen-jen. Chang Fu-yun with his sister, Chang Fu-hai, and his daughter, Julia Chang Bloch, in Tsingtao, China, 1978. Julia Chang Bloch being sworn in as Assistant Administrator of the Bureau for Food for Peace and Voluntary Assistance, A.I.D. at the Department of State, July 1981. Left to right: Bill Sigler (Director of Personnel, A.I.D.), Chang Fu-yun, Julia Chang Bloch, and Stuart Bloch. Chang Fu-yun's 90th birthday party, San Francisco, 1980. (Chang Fu-yun, Rhoda Chang-, Julia Chang Bloch with back to camera. ) Chang Fu-yun's 90th birthday party. Left to right: V. N. Chow, Laura Chow, Eva Chang, Jennie Wong, Julia Chang Bloch, Patricia Yeh, Rhoda Chang. Rear: Stuart Bloch, Chang Fu-yun, and Samuel Chang. I FAMILY BACKGROUND AND CHILDHOOD IN CHEFOO. SHANTUNG PROVINCE [Interview 1: July 19. 1983] ## Family Background and Father' s Commercial Activities Chang: I would like to begin by saying something about the origin of the Chang surname. According to legend, Chang was the surname given by the Hsuan-yuan Yellow Emperor to his fifth son, who was in charge of arrows and nets. I think, thereafter, that became his profession. The character Chang is composed of two radicals: kung, which means bow; and ch'ang, which means long. Long bow. It means draw the bow. So, that is the origin of the name and its meaning now. It is a very ancient name, one of the most common names in China. There are probably more people bearing the surname Chang than any other. Probablyl Not the most, but it is one of the most common. So, you can find Changs in every nook and cranny of China today. Well, my father's ancestral home was not Shantung. His ancestral home was at Hsi-ch'uan hsien, in Nan-yang fu. Honan province. Honan is the central province of China, and, at one time, Loyang, one of the major cities of the province, was the capital. That's where my father's ancestral home was. BCG: Was Hsi-ch'uan hsien near Loyang? Chang: Not far. Not far. Honan borders on Hupeh. My father's birthplace is on the southwestern side of Honan, where it borders on Hupeh. I do not know when or how my father [Chang Yu-pen] left his native hsien [county]. What I do know is that he left in order to escape the devastation caused by the Taiping rebels, though I do not know if he was in danger of suffering personal harm. The Taiping rebellion started in two Kuang provinces [Kvangtung and Kwangsij. I think, as they swept north in the 1850s, they had to fight local militia as well as government troops in each province they entered. The local militia was usually organized by the local gentry; for example, Tseng Kuo-fan was in retirement when he organized the militia to fight the rebels. When they overran a province, they usually caused widespread destruction of property and slaughter of many of the inhabitants. Even when they occupied Nanking, which they made their capital for some years, fighting never ceased in Chiang-che, the southern provinces of Kiangsu and Chekiang. I believe that when Taiping forces approached my father's native hsien in Honan, people of means or standing left. They had to leave, otherwise something would probably happen to them, because the government troops were fighting there. So, I do not know exactly when or how my father left his native place and found his way to Shantung and settled in Chefoo. What I do know is that I was born on the twenty-eighth of the first month, of January, in the sixteenth year of Kuang-hsu, 1890 by the Western calendar. We lived in an ordinary one story brick and stone Chinese house surrounding a courtyard. As with most middle class families at the time, we also had maids and servants. My father also had some property that he owned. I do not know much about his investments or financial dealings other than that he owned some of the choicest property in the commercial section of Chefoo. That was where the foreign consulates and foreign firms were located. As I said we originally lived in a Chinese-style compound, but later on — I do not know when — we moved to a place called Tung- shan on the seashore. Our family owned it up until the communists came, at which time, of course, they took it over. In 1978. when I went back to China for a visit with my family, I went to Chefoo. I asked the authorities if we could see my ancestral home. We did not succeed. The authorities told us it was now enclosed in area controlled by the navy, so we were not allowed even to see it. Another thing I should mention is that my father had no profession. He was sort of a gentleman of leisure, and he was interested in curios as a hobby. Strangely enough, in those days without newspapers, my father was interested in and kept informed about national affairs. I remember faintly his telling me about the movement of troops in Peking during the Boxer Rebellion. He had channels of communication that enabled him to know what was going on in Tsinan and Peking. Besides investing in some property in the commercial section of Chefoo, my father still had some money to spare, to invest in other ways. In those days (I learned this later) there was a form of doing business called ling-tung. Ling means to receive, as in an inferior receiving from a superior. Tung means east, the host, as in Tung-tao-chu. In other words, if you had some money to invest 3 and you were not a professional, you probably would not know what to do with your money. On the other hand, there were people, business people, who knew a certain line of business. Specialists. They would seek out a tung. talk it over, and ask the tung to invest a certain amount of capital, so that he could start a business. That's called ling-tung. The arrangement was that the tung. my father, put up the money. The recipient would have sole authority to do whatever he pleased with the money. My father had to just trust him, [and] invest the money in him. He could not interfere or have anything to do with the business. But at the end of the year, Chinese New Year, there was an accounting. The recipient had to render an account of profits and losses to the tung. If there was a profit, it was divided fifty-fifty between the tung and the recipient. If there was a loss, then the question arose as to whether to allow the arrangement to continue or put in more money. That was another matter which depended on another agreement. My father invested in two such ventures. I know one of them was a construction company. That company began to build modern style buildings, like the Western-style storied buildings. Maybe our new home was built by this company, but I do not know the details. I was not home. I was then in America. Traditional Chinese Education The earliest thing I can remember of my childhood was when I was four years old. I was studying with my older brother, who was two years my senior, under a private tutor, in one of the buildings or rooms in our compound. That is the earliest thing I can remember. I remember that, besides the two of us, we had probably four or five additional youngsters of our age. It was the custom then for any family who engaged a private tutor to teach its children to allow a few of the neighbor children to study together with its children. That was a common, practical custom. Those four or five were just our neighbor children. I don't remember who they were. Our teacher, I remember, was named Chang, [laughs] Chang. I do not know more about him. I only remember that he sat at the desk at one end of the room facing us, while the students would sit at our desks facing the teacher. Of course, what we did was start with the three character classic, San Tzu Cbing. Now, I hardly remember it. The San Tzu Ching was a marvelous book for the beginner. It was written in lines of three, which was why it was called the three character classic. "Jen chih cb'u. hs ing pen shan." That's how it went. I cannot go on further. I used to have it memorized from A to Z, and now I can hardly remember it. Anyway, all over China that was how the beginners began: the San Tzu China. From there we would go to the Pai Cbia Ching. the One Hundred Family Surnames. And then to the Chi'en Tzu Wen, the Thousand Character Classic, we called it. Like that. After that we came to the Four Books. And then to the Classics. Well, how did we learn? We did not, like in the West, sit in our chairs at our desks and just read. We read aloud. We called it lang-sung; that is, we read it aloud to memorize it. The teacher would assign us each day's lesson, that is, how much to memorize. Then, when we were ready, we would go to the teacher's desk, lay down our book on his desk, but turn our back toward the desk. In other words, turn our face away from the teacher, from his desk, and recite out loud what we had memorized. That is the way we learned. But, of course, we didn't understand what it meant. That would come at a later stage. We also began calligraphy. How did we begin? It was like tracing. Sometimes you could buy printed practice sheets of the simplest characters, characters with one or two or three strokes: s hang, ta. jen. k'ung. i, chi. All over the country those were the beginning characters. A student would place a piece of transparent paper on top of the printed characters and try to trace them with his brush. Here you call it a brush, but it is really a Chinese pen. You would trace it, your simple word, and gradually you removed the written character from underneath. You would then try to imitate sbang. ta. jen. without the base. You tried to write it yourself, but by copying the shang. ta. ien. And in that way you advanced. You see, those characters could be written by anybody: a teacher could do it or it could be printed. After you had gone through the initial processes, you chose the style of calligraphy you liked. I chose Yen, after Yen Chen-ch'ing, who was a master calligrapher of the T'ang dynasty; that is, I imitated his writing. After a few years, I do not know when, but sometime after I had studied in this way at home for maybe four or five years, I changed to another place, because my tutor would not be good enough. You see, this kind of teacher was for the primary student. They are not in a way good enough. Well, they were not good enough to go up to more advanced levels, such as teaching the Classics or composition. That kind of thing. To explain to you what they mean. So, it happened that our family, through some introduction or connection, was able to send me to Fushan hsien. Fushan, not Chefoo, was the seat of the district government of Fushan hsien. In the city, there was a private school at the home of the famous scholar, Wang I-jung, who was then not in Fushan bsien. his home, but in Peking. His official title was Nan Shu-fang Hsing-tso. Nan Shu- fang means the South Study. I hate to use the word "studio." I prefer to use the English word "study." South Study. Hsing-tso means walking. That's a funny title. What does it mean? It meant he was employed, or had duties to perform, at Nan Shu- fang. In other words, he was a member of the Emperor's Secretariat, who composed the edicts, all of those many things that issued fron the Emperor. He was one of the secretaries who composed and advised the Emperor on such literary matters. I will have something later to say about him during the Boxer Rebellion. So, I studied Classics at a private school at his residence in Fushan hsien. You see, in China, when you went to Peking, or to another province to be an official, or even to another province for business, you didn't give up your ancestral residence. That was your home, your vuan-chi. Yuan means original or primary, and chi means residence. In other words, I am a registerd voter of San Francisco county. That means it is my vuan-chi. His registered residence was in Fushan hsien. Although he was absent in Peking, he still maintained a, well, we called it a szu-shu. a private school. It didn't mean you were opening a school for profit. You didn't get anything. You allowed your neighbor's or friend's children to come in to study with your children. Free! You are not supposed to charge anything. That was the old Confucian, or Chinese, custom, the same with our family. We didn't charge our neighbors tuition. You are not supposed to. That would be very outrageous. During the Wu-hsu Pien-fa. the 1898 reform movement, I was eight or nine years old. We heard something about it though we did not know much. But we did see pictures of, say, Kuang-hsu, Yuan Shih-k'ai, Chang Chih-tung, and K'ang Yu-wei, somehow in Shantung. We knew something, a little bit about what happened, but not the details. After the Boxer troubles, when the Hsin-ch'ou Tiao-vueh [Boxer Protocol] was signed, probably in 1901, the court returned to Peking from Sian. Although the Empress Dowager at one time was an arch- conservative who misguidedly opposed rapid reform, after that experience she was a changed lady. She was, we heard (though we had no evidence), oriented towards reform, the West, and modernization. There was talk of abolition of the classical national examination system, and the introduction of Western-style schools, and so on. Of course, in Chefoo, we just heard rumors of these things. We had no hard evidence. We did not know the details. Early Missionary Education; Shih-i School My parents were rather progressive, if you may use that word. They said, well, since Chefoo was a port, opened under the treaties after the Opium War, ve had consuls and foreign traders. In a way, we were in contact with the foreigners. So, my parents, looking around, wondered what to do with the children. I have the impression it must have been something like that. It happened that at that time the Shih-i Hsueh-kuan. a big school, either opened or was about to open. Sometime around then, I don't know the exact date. I was too young to remember. The history, as I know it, of Shih-i Hsueh-kuan was this: The American Presbyterian mission had for a number of years run a collegiate grade school in Tung-chou. Tung-chou was the seat of the prefectural government, which was about er-pai li. seventy miles from Chefoo. There they taught Western arithmetic, mathematics, algebra, calculus, physics, chemistry, and things of that kind. But! All in Chinese. They were translated into Chinese and taught in Chinese. BCG: You didn't learn English at this time? Chang: Oh, no. You didn't need to know English. It was taught in Chinese. And of high standard. I think they produced some of the first teachers of modern sciences for China, but in Chinese. They were talking Chinese. Well, there happened to be a Reverend George Cornwell, who was an Amherst graduate. He was a Presbyterian missionary stationed in Chefoo. He had the idea that he wanted to teach the Chinese English. But he could not persuade his mission to provide the money to buy the land and buildings for classrooms and dormitories, to do it. He could only provide the teachers of English. So, be raised the money among the Chefoo gentry. I do not know how much he raised, but, anyway, he did get the money and bought land and built a schoolhouse, dormitories, and so on. ** It was near a hill at the outskirts of Chefoo called Yu Huang Ting. Yu Huang Ting means the Jade Emperor Peak. The Jade Emperor was the Taoist emperor of heaven. He bought land at the foot of that hill. The school was named the Shih-i Hsueh-kuan; that was the official name. It had no official English name, but was popularly known as the Temple Hill English School, [laughter] It had no particular curriculum or course of study. It just had what the American teacher provided, what they could teach, from the first year primer up. What I remember was not the primer, but the grammar. I was there from 1901 to 1907 or '8. I don't know exactly. I was there for those years, until they could teach me no more, [laughter] • I remember I learned English grammar by using the textbook, Nesfield's English Grammar. It was written by an Englishman for Indian students. You know, Indians. BCG: East Indian or American Indian? Chang: Hindu Indian. But, somehow, an American school was using English textbooks, [laughter] I think I learned a lot from the grammar. They had different levels of grammar: beginning, middle, and advanced. I think I reached advanced state, but I didn't finish the advanced, then I left. Of course, in that school we were also taught Chinese, some Chinese, but not like in the ordinary Chinese school for Classics. It wasn't like that. This was haphazard Chinese. We learned how to write compositions, how to write letters in Chinese, that sort of thing. Also, we were taught penmanship, as well as calligraphy, [laughter] A book called Penmanship. I remember, came from England. They were printed in England and you had to write in them. That is what they were called. I remember that much. That's about all I can say. Decision To Pursue Western-Style Education Well, when I left Shih-i in 1907 or '8, I was restless. By that time I knew of Cambridge and Oxford. I knew the names Harvard and Yale. I knew something about the West. I had read some things like Tennyson's "Enoch Arden," and some Shakespeare, although I did not know it very well. The teacher tried to explain it, tried to make us remember some passages of Shakespeare. Things of that kind, like Robinson Crusoe, et cetera. So, I knew something about the West. But I became restless. The national classical examinations had been abolished in 1905 as a system for recruiting people into the government. Had I been a few years older that would have been my line of study. I would have pursued that path, that is, the classical way: take the exams and be a Chinese public official. But that road was cut off, so I tried to find some other school to go to, because the Shib-i was not good enough by that time. It was not advanced enough. There was nothing to be found in or near Chefoo. I made up my mind to go to Tsinan. to Tsinan and Tientsin, c. 1907-1908 One day I took the steamer — first time! — I took the steamer from Chefoo to Tsingtao, and from Tsingtao I took the railroad to Tsinan f u. That railroad was built by the Germans. Of course, although I was young, I had feelings of outrage. Why should the Kaiser, because of the murder of two German missionaries, demand this concession, this right? I didn't think that was right. I knew that. Anyway, this is neither here nor there. When I arrived in Tsinan I went to see a family friend. You see. in those days you stayed in an inn or with some friends. So I stayed with a family friend by the name of Yi. He was a Cantonese, an official in the Tsinan Foreign Affairs Bureau. Yang-wu Chu. He had also a son about my age. The son kept me company. I said my purpose there was to try to find some school which was advanced enough to enter. There was none. Although the examination system was abolished, the school system was not yet introduced or established. Here I want to mention that the only luggage I remember I carried was one box of books, the books I had read and the books I intended to read. Those were the books of the day, the newer ones. New knowledge. 1 had no time to open my box to read them, so I left that box in Tsinan when I left. That's the only thing I remember. Where did it go? I don't know. I only mention that to show how from childhood I have been interested in books. After staying and surveying the field, and being unable to find any appropriate school to enter, I did some site-seeing. In Tsinan there was Ta-ming Hu [Ta-ming Lake], Pao-t'u Chuan [Fountain Springs], and Ch'ien Fo Shan [Thousand Buddha Mountain]. We spent some time visiting those ming-sheng. spots, then we had an idea. Mr. Yi, the son's father, happened to know the president of the foreign language school in Tientsin, called I-hsueh Kuan. He said he would write us a letter asking his friend to admit us. his son and me, as students to learn a foreign language. I said. "That's a good ideal" So. he wrote us a letter and we started to take the journey by land. I remember we hired two mule carts, which were carts on two wheels driven by a mule. They could be driven by two. or any number, but in this case there was only one. Covered sides. Open in front. Each of us would sit inside that cubicle in the daytime squatting. The driver with his whip, would sit outside the covered portion, to guide the mule. The journey took five or six days from Tsinan to Tientsin. We would start in the morning, take a little rest at noon, and stop overnight to rest and feed the animals, have our meals, and so on. I also remember distinctly that on each of the carts there was a little yellow banner (yellow means imperial), on which were written three characters: Yang-wu Chu. Foreign Affairs Bureau. The idea of the banner was to ward off prospective bandits, because we were proceeding by land. In those days the highways were, I wouldn't say infested, but you were likely to meet bad people, to be robbed. This way they wouldn't dare to, because when they saw that this had something to do with a Tsinan fu official, they knew that if they robbed these people they were sure to be caught. Sure! Otherwise, they were unlikely to be caught. That's why those banners were valuable. I remember also the Chin P'u Railway, the Tsientsin-Pukow Railway groundwork was already being built. They had to build up the earthworks, then lay the track. But the track was not yet laid. The groundwork was being built, and we followed that. We followed the highway. BCG: Oh! You went on the earthworks? Chang: We were on the regular highway. This was the railway that they were building. They built more or less along the highway, that was the direction. Well, I think, after five or six days, after sunset we arrived at the last station outside Tientsin. It was called Nan-p'i hsien. Do you know why I remember that? Nan-p'i was famous because that was the home of Chang Chih-tung. He was then a Grand Councillor in Peking. He was the foremost Chinese scholar, progressive scholar of his time. I said to myself at the time, "Well, this is the home of Chang Chih-tung." The next day we arrived in Tientsin. We stayed in the home of a relative of the Yi family, the two of us. So, we went to see the president of the language school, I Hsueh-kuan (I forgot his name), with our letter. He read it. He was very courteous. But the answer was, "No." Why? He said that it was not the time to admit new students. He told me that we had better come the next time they chao-k'ao. recruit. I remember that that time was rather chilly. It must have been sometime in the early spring in Tientsin. I stayed a month or so, but I couldn't stay in a friend's home just for nothing. I didn't want that, so I returned home. It must have been by that time the end of 1908, or the beginning of 1909. Well, I was again restless — didn't know what to do. 10 Boxer Indemnity Scholarship I did not want to enter business. In those days Chinese businesses were not like they are now. not so diversified. All those simple things, I didn't want to do that. I wanted learning. I wanted to pursue my quest for knowledge, but there was nowhere to go. But, somehow, by happy coincidence, we received, through our connection with Peking, some information about the Boxer scholarship. When I received the notice, the first examination for recruiting students under the Boxer scholarship to go to America was already past- So« there was no hope of my going to Peking in 1909. It was too late. The examination would again take place the next year. So. I was looking forward and preparing for the next year. In those days, you see, with regard to this government program of recruiting by examination students from all over China to go to Peking to take the exam, there was no way of knowing in advance if you were not in Shanghai, in Canton, or Peking. They officially announced it only in Peking. It was up to you, to anybody, to disseminate the knowledge to the public. Every province was eligible. The recruiting was for all, like the former national exam. But the national exam had been practiced for centuries. They knew when, how, and where everything was done. But in this case, we in Shantung, we didn't have the information. It was only those in Peking. You got it indirectly from friends or provincial officials in Peking, then you began to know what it was all about, and how to prepare for it. I got the information late, so that is why in 1910 I went to Peking to take part. Shall we rest awhile? [conversation resumed after break for tea] Shih-i School Students Who Joined Chinese Nav} Before I left Shih-i, a representative of the Chinese Navy came to see George Cornwell, and asked him to recommend some of his students to enroll in a naval school to be established in Chefoo around that time. Of course, they approached me. I said no. I was not interested in the navy, in fighting. No. But! Several, at least two. I remember only two [accepted]. I remember their names. One was Ch'en Wen-hui. One was Wen Shu-te. They were all Shantung boys studying at Shih-i, but their standing was below me. They enrolled. Later on they were sent by the government to London. Oh, 11 China had an insignificant navy, but when they came back they became admirals. The Chinese Navy historically started, I think, at the Fukien port called Ma-wei, so the navy vas in the hands of Fukien people. The hierarchy and the higher-ups, they were all Fukienese. These two being Shantungese [laughter], they could become admirals of the navy, but they could not become the leaders controlling the power. They couldn't do that. So, Wen Shu-te later bolted. He fled his fleet and went north and supported Chang Tso-lin. [laughter] I met him later when Ch'en Wen-hui retired. I met him in Chefoo, where we had dinner together, and a little talk. The last time I met him was in Peking, when he was admiral of the Northern Fleet that bolted to the South. He was at a dinner, the host for which was Wang Che.ng- t'ing, the Foreign Minister. At his dinner I met him for the first and last time after we left Chefoo. That's alii We were not close friends, but, you see, we were youngsters together in Shih-i. Those are what you might call my younger friends, [laughter] Observations on the Boxer Rebellion. 1899-1900 BCG: Do you have any memories, for example, of the Boxer Rebellion in your town? Chang: Oh, yes. Do you want me to talk about that now? BCG: Yes, if you can. Chang: The Boxer Rebellion was so named because they called themselves I-ho T'uan, or I-ho Ch'uan, which means, "Righteous and Harmonious Brigade," or the "Righteous and Harmonious Fists." That is where the English word "boxer" came from, the fist. Their slogan was, "Fu Ch* ing Mieh Yang." "Uphold the Ch-ing and exterminate the foreigners." They were what you may call patriotic people. Not literate. Probably unemployed. Good people, but with nothing to do. I think that it was in part a reaction to the forced lease by the Germans of Tsingtao, by the British of Weihaiwei, and by the French of Kwangchow wan. Another thing, you see, those who were converted to Christianity by the Western missionaries were usually the poor, uneducated people. They became converts, I don't know, for various reasons; sometimes for protection, sometimes for employment, and so on. When they got into trouble with the people, they usually went to their missionaries for help, and the missionaries sometimes intervened between them and the Chinese authorities. Of course, 12 sometimes, they said, unjustly. Anyway, that was the accusation of the rebels. For this reason there arose this rebellion, called the Boxer Rebellion. It started in the western part of Shantung, not in my part. But it didn't prosper, because they claimed that they were immune to bullets, to foreign bullets. What they did was to burn incense and invoke their various dieties for help. Then, they would make incantations (I don't know what kind), and after a certain period they would say, "Okay! Now! We've got it. We are immune." But, it happened that Yuan Shih-k'ai, the governor of Shantung, didn't believe it. Yuan Shih-k'ai took them to be rebels, bandits. It was rumored that Yuan invited their leader to go to his yamen in Tsinan to test him, to see whether he was immune to bullets. That was the rumor. I don't know if it was true. And, of course, they didn't undergo the test. They would not have been immune. The movement moved to Chihli, and then to Peking. Well, in Peking they found a sponsor in the person of Prince Tuan (Tuan Wang), who introduced them into the Forbidden City, supposedly (I don't know if they actually did it) to practice before the Empress Dowager. So, they also got the patronage of the Empress Dowager. Why should Prince Tuan be interested in sponsoring the Boxers? Ever since the 1898 reform movement, when the Empress Dowager imprisoned Kuang-hsu and took over the authority herself ( c hu i- 1 ian- 1 ' in&- cheng). it was rumored that Kuang-hsu would be dethroned and somebody else put there as his successor. That one was supposed to be the son of Prince Tuan. That was Prince Tuan's motivation for sponsoring the movement. He thought that the Boxers could exterminate the West and uphold the Ch'ing. If that could succeed, his son would be the next emperor. That was his motivation. Here, it happens I have just found that I have a letter from Wang I-jung (that is the man whose private school I attended in Fu-shan hsien) to his niece, called Chi Ch'ing. I want to quote from his letter to his niece. He said, "... the Purple Bamboo Forest has been lost to the Westerners, and the Boxer brigade was defeated. When they were defeated they just doffed their uniforms, and returned to being peasants.... Kang Hsiang [that is the Manchu Grand Councillor Kang-i] is still moving troops into Peking unceasingly. Tuan Wang [Prince Tuan] spoke to people saying, 'These are tao-men. religious sects. We cannot hold them to the strict terms of the law.' Someone was trying to persuade Kang Hsiang to move the Boxers outside Peking. But he said, 'If you do that how could you still say that there were still people in Peking."1 In other words, you should not do that. This proves that Tuan Wang was sponsoring the Boxers. Oh, this was written the twenty-third day of the sixth moon [July 19, 1900]. The allied army was already on their march to Peking. That was the time before he committed suicide. 13 Then, when the allied army reached Peking to relieve the legations, naturally the Boxers as well as the government troops fought and were defeated. Meanwhile, before they entered Peking, the Empress left by the northwest gate of Peking for Sian in a mule cart. I think something like the one I took, [laughter] Well, she took along the imprisoned Emperor, Kuang-hsu. When they were yet in the Forbidden City, Chen Fei (Kuang-hsu had two concubines), Pearl concubine, she remonstrated to the Empress Dowager, saying, "We'd better leave the Emperor behind to negotiate with the invaders. We can't leave the city empty." Whether that was wise or not wise is for historians to decide. Anyway, because she was too talkative, the Empress Dowager ordered one of the eunuchs to put her in that well. She was drowned in that well, and that well is still there in Peking. If you visit Peking the guide will show you that well. Well, that is one thing. Wang I-jung, he was not in favor of the Boxers. He never supported the Boxers. He was not responsible for the Boxer troubles. But, he said, "When my sovereign has been humiliated (the Empress Dowager and Emperor having had to flee the foreign troops), I, the minister, must die." So he, his wife, and his daughter-in-law committed suicide by drowning in their own compound well. Their residence was Hsi-la Hu-t'ung, outside Tung Hua Men. In one of the letters he wrote that I have, he said he moved to Hsi-la Hu-t'ung. By telling the story of Wang I-jung I want to show one form of Confucian loyalty, the loyalty of the ch'en [minister] for his chun [sovereign], I want to illustrate what a real Confucian scholar, when motivated, could do. When the Hsin-ch'ou Tiao-vueh was concluded, the court hui luan. the court returned to Peking. Then the Dowager Empress became a new woman. How about if we stop there? BCG: I have one small question. Chang: We can continue further if you have a question. BCG: Was there any I-ho T'uan activity in Fushan? Chang: No, no. As I said, it was confined to the western part, near the Tsinan fu. Then they moved to Chihli. There was no actual activity in Fu-shan. I never saw any Boxers. It was because Yuan Shih-k'ai was very stern in his suppression. 14 Chang Fu-lai; Older Brother** [Interview 2: July 26. 1983] Chang: I would like to say something about my brothers and sister. I am the second child of the family; I had an elder brother by the name of Fu-lai whose courtesy name was Pu-tung. He also had assumed a western name. Anthony, but he was popularly known as Tony. He and I, although of different ages, went to school together; we were in the same class. After finishing at Shih-i Academy, he got a job in Weihaiwei. then a British naval port. Britain demanded its lease after Germany seized Tsingtao. The British not only leased the port, they also leased the hinterland to the harbor. Thereafter, their administration replaced the traditional Chinese administration. BOG: What did your brother do? Chang: Wait. In the old days, the magistrate of a district, now replaced by the British, was not only the administrative officer of the district, but also the judge, though he was, of course, assisted by technical-legal advisors. So the peasants, the people in the leased territory, when they had a dispute, could no longer go to the Chinese magistrate; they had to go to the British administration. I think they called him a Commissioner. I do not know the full title. The Commissioner at that time was a Sir Reginald Johnston. I suppose you know the name. BCG: Yes. Chang: Later he became the tutor to [Emperor] P'u-i. He was the one who would adjudicate disputes that came to him from the local population. My brother was employed as his. what you may call either interpreter or secretary. He would translate what the contestants had to say to Sir Reginald; then he in turn translated into Chinese what Sir Johnston's decision or questions were. That was how he was employed. When I was in Peking in 1910. after I succeeded in the examination for Ch'ing Hua, one day out of the blue my brother called on me in Peking. I was surprised! Evidently he had resigned his post in Weihaiwei. I said. "When did you come here? What did you come here for?" He said he had just passed the customs examination. You see, Sir Robert Hart's headquarters were located in Peking. So he just went there and applied to take the examination. He was duly examined and found qualified, so he was •ent to work for the customs in Harbin. When I went to Harvard in 1911, or maybe a little later, I got 15 a letter from my brother saying he was disappointed with the customs, because the Chinese staff was doing the hard and dirty work, and the Commissioner simply put his name on it. And the pay, the pay differential was great between the Chinese and the British. Not only that, but the Chinese staff never had any prospect of ever becoming a Commissioner or a Deputy Commissioner of Customs. Therefore, he had resigned. He joined a British export-import firm in Harbin. Then in the 1920s he again resigned from that post and returned to his original home at Chefoo. From then on, he was never employed by anybody. I would characterize him as a sportsman, because I am of the studious type; he was of the sporting type. He kept two or three dogs, and he would swim in the sea in Chefoo. His dogs would swim with him as far as he went. He also kept a horse. He also bought a violin, and without instruction — there was no place to learn violin — he could play any Chinese tune on that instrument. Natural ability. And he could dabble in oil painting without instruction. Of course, he was not very good, not very technically correct, but in any case he did that. He was the first one in Chefoo to own a German motor car. He was also very fluent in languages. You see, at Shih-i Academy we bad also schoolmates from Kwangtung, Cantonese schoolmates. Their parents came from Canton to do business in Shantung. I never learned or even could understand Cantonese, but my brother could speak Cantonese fluently, [laughter] He was very good at that. I remember years later, when I was in Shanghai, I invited him to come down to do some sightseeing in Soochow city. After staying two or three days, he could speak, or imitate, the Soochow dialect perfectly. Of course, not the whole range, but he could speak some sentences perfectly. He also enjoyed friendships with many people, both Chinese and foreign. He had friends among the consuls, because he could speak English. In fact, he could speak more fluent English than I. I was more of the studious type. I would never speak English unless I knew I could speak it perfectly, correctly. But anyway, he was more fluent, more ready at it, so he had a lot of foreign friends. Not only that, he was a man of a very good heart. He would sometimes sacrifice himself, deny himself things in order to save money to help a friend. Should I tell a story of what he did later on? BCG: Sure. Chang: In 1938 or '9, because the Japanese were fighting around Shanghai, I was then living in Hong Kong at the Peninsula Hotel. One day I received a letter from my brother asking me to collect a loan he 16 once made to the son of the British customs doctor, an Englishman. He said since that son had a job in Hong Kong, he could well afford to pay, and asked me to collect. I wrote a letter to the son, and he replied that although he had a job, he still couldn't pay. So, I didn't think it was wise for me to engage a lawyer to collect. I said, "This will teach you a lesson. If you think a friend is worthy of support, of loaning money to, you should loan the money to him and ignore whether he would repay it. If he's worthy. If he's not worthy, don't help him. But if you loan money to a friend and expect him to pay back, you may lose both your money and your friend. That's my advice." Fu-iung: Younger Sister I had a sister below me, the third child of the family. Since my brother and I went to Shih-i Academy, of course my parents wanted to have my sister educated, but there was no girls' school anywhere to go to. But there was a convent school, a Catholic convent school, in Chefoo, run by the Catholic church. That school was intended not for the Chinese, but for the children of the consuls and diplomats and foreign businessmen. However, they admitted my sister to their school. I suppose she was the only Chinese who ever was admitted. There she learned the piano, English, and either French or German, I don't know which. When I was in America, I learned that after she finished that school, she wanted to become a nun. My father put his foot down and said that was impossible. After that, she never married. Some years later, I found her teaching in a Catholic school in Tsinan fu. because there were no schools for Chinese anywhere around Chefoo. After a few more years, she left the school and returned home. She brought along two girls who came from poor families. She just brought them to Chefoo as if they were her own children. She gave them shelter, clothed them, and educated them. One of them eventually died. Now my sister, two years my junior, is still living in Tsingtao. One of the girls is now working in a communist factory and at the same time keeping my sister company. May I add something here which is not relevant to my life history, but is about Chinese medicine? Okay? BCG: Yes. Chang: Two years ago, maybe two years and a half ago, my sister had a tumor of the knee. It was swollen, infected. The Western doctors—by West I do not mean foreigners; I mean the Chinese Western doctors — 17 diagnosed the tumor to be cancer. The recommendation was to amputate that leg at the knee. My sister said she was already over eighty, had not many years to live, and did not want to undergo the operation. Somehow, a little later, she found a family who had a secret prescription for that kind of a wound, so she took the prescription, which consisted both of powder to be put on the wound and herb medicine, and she is now well and sound. She can stand up and walk, no complaints. What she complains about now is the dimming of her sight and the hardness of hearing, that kind of frailty, but no longer the tumor. I wrote to her and asked if that family would sell it. I would buy the prescription, pay for it. They wouldn't do it. Well, that happened in China. I do not know what it was, but those are the facts. Okay, that's about all there is to say about my sister. Fu-hai; Younger Brother I had a younger brother by the name of Fu-hai. He also went to Shih-i. After he finished there, he took some capital, that is, he was furnished with some capital by the family. He went to Dairen, at that time under Japanese administration, and opened a silk shop. You see, silk was not produced in the north, only in the south. In those days, as was the custom in Chefoo, his silk shop could issue notes, banknotes, usually in the denomination of one thousand cash, i tiao, one thousand cash notes. The only problem is, the shop must redeem its notes whenever presented for redemption. Once you fail to do that, you become bankrupt, [laughs] Evidently, he over issued and couldn't redeem the sudden onrush of customers. So finally he had to close shop and return home. That was my thought. I must say, my third brother was the brightest of the children. When he was very young — at that time we already had a clock, you know, from Europe — he could dismantle a clock and put it back together. He was just a teenager. In view of that, I wrote to him while he was still at Shih-i. I said it won't be a bad idea for him to go to Peking and take the exam. At that time, Ch'ing Hua was still holding annual examinations, but the rules are a little different from my day. But still you could go there and take the exam. If you are successful, I said, I would like you to go to M. I. T., because he was so brilliant. But he never replied. He went to Dairen and opened that shop. That's the end of him. All right, now we'll talk about — BOG: One question, what was your sister's name? 18 Chang: Her name is Fu-jung. We all have the Fu in the middle. That means you are of the same generation. Traditional Festivals Now I'll say something about the festivals. The first festival that comes along each year is Ch* ing Ming. Ch'ing Ming means the pure and bright. It happens usually in the third month of the lunar calendar, when the plants are beginning to come to life. It is not a national holiday so much as a day of commemoration of the departed. So on Ch' ing Ming day each family would go to their cemetery or tomb. Some have cemeteries; some don't have cemeteries, but their dead are buried on their own cropland. They have no specific place enclosed as a cemetery. But anyway, each family would go to their ancestors' tomb mound, you see, and place a square piece of white paper on the tomb as an act of commemoration and respect. That's all. In my case, my father's ancestors were not buried in Chefoo. They were buried at his ancestral home in Hsi-ch'uan hsien. I am sure now they were all gone, but while I was still young, we, the children, didn't have any ancestral tomb to go to to commemorate our departed ancestors. We didn't have that. I might also add in this connection that when a clan was settled in a particular hsien or a village, they had a common ancestral temple, where the member of the clan who could trace their descent from a common ancestor paid their respects. They would have a temple where they remembered all members of the clan according to their different branches. I suppose my father's clan also had one such at Hsi-ch'uan hsien. Later on, in the 1920s and '30s, I often thought I would like to take a trip to Hsi-ch'uan hsien and find out whether any members of our clan were still there or what happened to them. But, because of the conditions of travel into the interior, I never had the security, protection, I needed to do so. So, that plan was never realized. Now, the second national festival was called the Tuan Wu. the fifth of the fifth moon. That was the day in commemoration of Ch'u Yuan, who was a minister of the state of Ch'u. In protest against his dismissal by his king, who refused to accept his advice, but instead took the advice of some opposing party which was detrimental to the Ch'u state, he drowned himself, I think, in Hunan province. So the people remembered him on that day by dropping tzung-tzu into 19 the sea as an offering to his spirit. What is a tsung-tzu? tsung- tzu is usually made of glutinous rice, no-mi, and wrapped up with a kind of leaves, then cooked. That is tsung-tzu. On that day. all over China people eat tsung-tzu during the festival to remember him. The third festival would be Chung-ch' iu. Middle Autumn Festival. I do not know the origin of that festival, but I suppose it was probably like Thanksgiving here, that is, when the crops are in or ripe. They tried to ch'ing-ho, to celebrate after the crops are in. It was the fifteenth of the eighth month; that was Chung- ch' iu. On that day all over China they ate yueh-ping, mooncakes. The mooncake was a cake with an outer crust, inside of which there were all sorts of ground beans and other things. The northern yueh- ping and the Cantonese yueh-ping are different. Even the Shanghai area yueh-ping is different. The ingredients are different. But anyway, it's round and called the yueh-ping. [laughs] Well, New Year. New Year is the final and you may call the greatest of the festivals. I think on the eighth day of the twelfth month we call la-yueh. people begin to prepare for the New Year. And on the eighth of la-yueh, we usually eat a kind of — what shall I call it? It's not a cake, not a food. It's kind of a condiment called la-pa-chu. Pa means eighth. It's made of rice and all sorts of other ingredients added into that. You can buy them ready-made, canned, la-pa-chu. Then the family had to begin to prepare to clothe every member of the family with new clothes, new shoes, new hats. Everything had to be new. So you had to buy the material and either make them at home or have tailors make them. Also, you had to buy a lot of groceries. I still remember, at New Year's time my family would buy two sides of pork. We cut them up and cured them. We did not just cook them for one day but to be used for a long time to come. We would also save some fresh meat for the other things. We would buy Chinese cabbage, the kind you have here. It's a big cabbage. That's from Shantung, the big one. We would buy probably a hundred to a hundred and fifty of those at New Year's time. fi We would also buy a big basket full, like that [demonstrates with his hands], of oranges, tangerines. Because they came from the south it was a special treat. The north didn't produce them. This all for New Year's, which lasted from the first of January to the fifteenth. Also on New Year's Day, at least in North China, it was the custom to eat the chiao-tzu, which is a kind of dumpling or ravioli made of pork and cabbage and wrapped with dough. Everyone did that. Some people would make a lot of them and put them in an urn, because in the north it was a little like a freezer. You could freeze it, and just take them out and boil them as a meal. That was 20 the custom. Of course, that's not the only thing you ate. There were other dishes that went along with the chiao-tzu. One reason you had to buy and prepare things in such quantity at the New Year was that the shops normally wouldn't open before the fifteenth. It was a time for celebration. From the first of the month to the third or even to the fifth day. it was the custom for the friends and relatives to exchange New Year greetings by visiting each other to offer congratulations. That was the custom. I remember very well — I do not know the particular day, but anyway, but it was between the first and the fifteenth of the first month — the big business houses around the main street of Chefoo would have a display of firecrackers. On that night we had a servant by the name of — I still remember his name — Yueh-sheng. That was his given name, not his surname. I forgot his surname. He would take me along — I would sit on his shoulders, riding along holding his head — [interruption] I wouldn't be able to see the firecrackers if I had to stand among the crowd. Well, usually in front of each commercial house there was a tripod made of bamboo, something about twenty or thirty feet high. The string of firecrackers would hang from the top to the bottom, and when they were lighted, they would explode, making a great amount of noise and little sparks. After the firecrackers were finished, they would bring out what was called a hua. Hua means flower, but in this case it meant something made of a substance like clay in the form of a round cylinder. The inside was sort of like the present day rocket, you see. When it was lighted, there was no explosion, no noise, but it shot up. The stars, sparkles shot up. high up into the air, like a flower, like a star- spangled tree. It was quite interesting. Then after that was finished, my Yueh-sheng would take me home. I also remember, one winter there was a big snowfall, and I myself built a platform or terrace in our yard with snow. I piled snow up until it was about as high as my breast. I also built steps leading from the ground to the top of the terrace. Then I called upon our servant Lao Liu, old Liu. to bring water, bucket after bucket, from the well and pour it onto the terrace. Overnight it was solidly frozen. Then I would go on top of it and put firecrackers around it, just for fun. [laughter] I did that. I was only a little boy. I remember one New Year's all members of the family were out. I was alone, left at home. I was feeling bored, so I went to a shelf where we had stored our chrysanthemum pots. You know, when the chrysanthemum withers, you cut the branches, but the roots and the bulb are still in the pot. So I took out the pots, one by one, and 21 I threw them up into the air and let them drop and break up. I thought that was great fun. But when my mother came home, she saw this and was very upset, very angry. She threatened to punish me. but after a while she cooled down, and nothing happened. Well, years later, when I was in America, I think it was 1913, the first time I visited New York, I went to Coney Island and found a booth where I could pay either a quarter or half a dollar which gave me the right to throw a missile or something at the crockery lying on a shelf a little distance behind the counter, to see how many pieces I could break. I do not remember if I hit any, but I did have the pleasure of trying. Then it dawned on me, that in America they know how to exploit your instincts for destruction, [laughter] I suppose everybody has that instinct of destruction and takes pleasure in fulfilling it. That was my reaction to my childhood event. When the fifteenth of the first month came we had what was called the Lantern Festival. It used to go on for three days, the fourteenth, fifteenth, and sixteenth of the first month. I think Lantern Festival, according to my understanding, started in the T*ang dynasty, when the emperor would light up the palace and have a good time. It was called the Lantern Festival because it usually took place in the evening at a hall of the temple of T'ien-hou, the heavenly queen, in Chefoo. She was a sea goddess, the goddess of the mariners. On those three days they would display all kinds of lanterns painted with all kinds of designs. In some of the lanterns, because of the candle burning inside (it rotated), you could see the image of whatever was inside appearing in silhouette outside. Everything depended on how skillfully, how beautifully you could design your lanterns. That's all, we just showed a little lantern at night, and that was called the Lantern Festival. After that the New Year's festival was over, [laughter] Shall we stop there, or we can do this next item on the interview outline next time? Father's Commercial Activities Continued BOG: Okay. I have a few questions, and we can do this next time. I was listening earlier to the tape from last week. Do you have any idea where your father initially made his money? Chang: No, I have no idea. You see, I was too young. I never asked that question, so long as I was provided for. He never told us. But I do know he had invested in those two firms. Ling-tung. I only know that. He owned some property. How he made his money, I do not 22 know. I can't tell. You must not get the impression that we were millionaires. In those days life was simple, and a little amount of capital meant a great deal. It didn't mean you had millions. Shih-i School and Christianity BOG: Also, on the tape you neglected to say where you first learned English. Was it at the Shih-i Academy, or elsewhere? Chang: Yes, at Shih-i Academy. BCD: Vas there any. for example, religious instruction at the Shih-i Academy? Did they try to convert you to Christianity? Chang: In those days, there were no chapel services, nothing in the school. But on Sunday, they would recommend that you attend services. There was a Presbyterian church in Chefoo, not for the school, but for the district in general, which had other ministers. Cornwell was one of the people in charge of that church. That's all. There was no proselytizing or attempt to make you join, nothing of that kind. That happened when I was at Harvard, my conversion to Christianity. I joined the First Church Congregational in Cambridge. I will talk of that when I get to Harvard. But there was no — you see. Mr. Cornwell was not the orthodox kind of missionary who wanted you to join the church. He never did that. He never even talked about it. He was just trying to teach people English. He saw the need in the future for the Chinese to know English, and that's what he did. to provide the Chinese with an opportunity to study English. There was no chapel service, no prayers, nothing of that kind in the school. They only recommended that we go to church. Usually in China the students were very obedient, because we respected our teachers. What the teacher said went. If we could not go, there was no penalty, no rule like that. You see. I must say. in those days, when I went to church, the sermon was conducted in Chinese by an American missionary, and the Bible was in the vernacular, not the literary wen-li, but pai-hua. We were provided with the hymns and the Bible, all in Chinese, and the preacher would preach in Chinese. I didn't seem to understand what he was talking about. It was all above my head. Of course, I did get some meaning; that is, I knew they were trying to do good, but whether I could believe in what they preached was another question. I will say more about this subject when we come to Harvard. BOG: You didn't convert to Christianity, but you went to church? Chang: No. Nobody asked me to. and I didn't ask to join the church. 23 General Observations ^n Chinese History from Sino-Japanese War erf 1894-1895 to 1920s ## " [Interview 3: August 4, 1983] Chang: Today we are going to talk about the effects of political and environmental events on my family and my childhood. These events did not affect my family fortunes in any specific way, but what it did affect was the general atmosphere of the country, and in that way indirectly affected my thinking and also the direction I took, the choices I made. So, in that light, I will try to give you what I remember about the atmosphere of the time. The Sino-Japanese War of 1894-1895. Japan received her culture, I think, from China. In fact, there was some authority who claimed that Hsu Fu, the Chinese who was sent on a trip by Ch'in Shih Huang to find the immortal elixer of life, or the fairy island, really became the emperor of Japan. I have a book written by a classmate of mine at Harvard which claims that. I don't claim that. Anyway, Japan received much of her civilization from China, She did not have a written language. Her history was all written in Chinese before their reform. At Nara, during the time of the T'ang dynasty in China, the temples were built by a Chinese monk, Fa Chien, in the T'ang dynasty style. Things of that kind, all Chinese. Yet, they picked a quarrel with China over Korea. Korea for centuries had been a tributary state to China. By that I do not mean it was a colony of China. No, China never colonized those tributary states. I will just leave it at that. I don't want to go any further. Anyway, Yuan Shih-kai then was China's resident general in Seoul, Han Ch'eng. China always supported the legitimate rulers in Korea, as well as in Annam. China fought the French in the latter country when the French wanted to colonize it. So China supported the dynasty against Japanese subversion in preparation for annexation. That's all. I think that was the causus bellus of the Sino-Japanese War. It was a short war, and the Pei-yang Hai-chun. the Chinese navy, which was under the jurisdiction of Li Hung-chang, was badly defeated. China had to cede Formosa as well as pay a huge indemnity to Japan. Well, that incident in a way awakened China to the necessity of knowing how Japan did it. Japan, before her reform, was no better, no more powerful than China. How was it that Japan did it? So that, I think, changed the thinking of the Chinese literati, as well as 24 the common people. They wanted to know how Japan did it. And besides, China was humiliated. China thought it was not right for Japan to overthrow the I dynasty of Korea in order to annex that nation. So after the Sino- Japanese War, hundreds, if not thousands, of Chinese scholars held degrees obtained through the classical examinations; that is, you know, chin-shih. chu-ien. and so on. A lot of them went to Japan to study. The reason they went in such numbers was this: Japanese textbooks were translations of Western textbooks and written mostly in Chinese. Chinese scholars could learn to read the Japanese translation within a few months. That's why so many of them went there instead of going further abroad. If they went to America or Europe, it would take a few years instead of a few months to be able to read. When they returned, of course, they were not deeply educated in my sense. They learned superficially from the Japanese. When they came back, they tried, of course, to write about how Japan rose from feudalism into a strong, modern power. Also, they began to establish schools. When I was about fourteen years old and still at Shih-i Academy, I knew several Japanese returned scholars. One was a hsiu- tsai named Hsieh Uung-tao, who sold his land in order to raise money to establish a school in Chefoo, called Tung-mu Kung-hsueh. Tung-mu is the ancient name for a district. Kung-hsueh means a public school. There was also a chu-ien. and two or three other hsiu-tsai. I happened, you see, to have met them and known them, but I was too young to have really associated with them. But I do still remember, they were willing to sell their family land in order to raise money to do this, but they had no teachers to teach, say, modern science, or English and other modern languages, or Western law. They didn't have the teachers. That was the trouble. But anyway, that event, the Sino- Japanese War, awakened China to the necessity for change. I think the general atmosphere also led to two movements. One movement was led by Sun Yat-sen, who blamed the court, the Ch'ing dynasty, for all of China's weaknesses, and advocated overthrow of an ailing dynasty as the basis for reform. That was Sun Yat-sen's method. He was a Cantonese who studied medicine in Hong Kong. He was by no means a Chinese scholar, so he advocated the overthrow of the dynasty. Probably he didn't know that the Ch'ing dynasty, although ailing, like the British George had ruled China according to Chinese historical precedents, culture, and statecraft. By that time, most of the important ministers were "not Man but Han" [not Manchu but Chinese]. So, just to overthrow the dynasty seems to have been no remedy. 25 Another movement that grew out of this atmosphere was led by K'ang Yu-wei. He was a scholar, a chin-shih. who in 1898 held a minor office called chu-shih in the Ministry of Works. It was he who memorialized the Kuang-hsu emperor to reform. But he was so lowly that he had no right to memorialize directly the throne. He had to find some higher official to transmit, and he found nobody, until later on when Weng T'ung-he, the tutor of Kuang-hsu, transmitted his memorial to the emperor. Of course, Kuang-hsu, being young, progressive, and humiliated by China's defeat, was also anxious for reform. But, we must know this, there were formidable obstacles in the way of reform. He was put on the throne as successor to the T'ung- chih emperor not because he was in line of succession, but only because he was the empress dowager's sister's son. He was not second generation to T'ung-chih; rather, he was two generations below. In other words, the empress dowager violated the law of succession by naming this young fellow, her nephew, to be the successor to T'ung-chih, her only son. In protest against this violation of the law of succession, a scholar named Wu K'o-tu went to T'ung-chih's mausoleum and committed suicide. I mention that to show that the empress dowager picked someone not in line of succession to succeed her son. Evidently she wanted to have some say in the governing of China. Kuang-hsu became emperor when he was, I think, four years old, in 1875. During his minority T'zu-hsi T'ai-hou, his stepmother (chi-mu) was the regent. She really was the ruler. She exercised imperial power, the emperor's power. In 1889, when Kuang-hsu was eighteen, the empress dowager returned power to Kuang-hsu and he then ruled in his own name. So the empress dowager stopped chu i- 1 ien-t ' ing-cbeng [holding court from behind a screen]. She stopped that. There's another thing. Although she stopped it, I think it was understood that for weighty matters of state, Kuang-hsu had to consult her before he could issue an edict. She reserved that power. Also, the empress dowager reserved the right to appoint ministers from the second rank up. Kuang-hsu at least had to consult her. You see, that being so, the power structure was such that Kuang-hsu had limited interior power to issue edicts, that is laws governing the country. And, after all, all the viceroys, governors, and ministers above the second rank were all the empress dowager's men. Naturally, when 26 you are appointed by somebody, you must be loyal to that person. I mention these things in reference to the attempted reforms. According to normal procedure, when the reformers memorialized Kuang-hsu about a certain matter, the emperor would refer that particular subject to the ministry concerned for comment or recommendation. Usually, of course, these people either delayed a response, or their comments would be negative. They negated all these reform proposals. The reformers didn't have a plan for how to overcome such difficulties. They should have had a plan for how to work these things through to make them take effect. They didn't. So what they did was to short-circuit the normal procedure. I think it was K'ang Yu-wei's recommendation that the emperor appoint four cbang-ching. Chang-china — there's no translation. It is like a private secretary to the emperor. There were four of them, K'ang's supporters. Young men. Chinese, "Han not Man." And these four — what shall we call them? — private secretaries, they short-circuited the procedure which would have referred a problem to the concerned ministry. They read all the memorials. They helped the emperor to draft edicts, maybe even gave advice on how to draft them. So, in 1898, in the short time of a few months, five or six months, Kuang-hsu issued many decrees reforming the laws, establishing a policy they called ting- kuo-shih. that is, laying down the policy of the government, kuo- sbih. All without consulting his stepmother. Here is my opinion: those hotheads, those well-intentioned reformers, I support their objectives but I disagree with their methods. You know Lord [Robert] Butler wrote a book entitled Politics is the Art of the Possible. In the circumstances prevailing at that time in China, the politics that the reformers were playing or the methods they were adopting, were not the art of the possible. How could they expect it to succeed? An average man, a prudent man, a man of average intelligence, how could one believe such actions would succeed? Well, naturally all these edicts issued by Kuang-hsu, without reference to the empress dowager, angered not only the empress dowager, but also her supporters, the big guys. Here is a problem I want to mention in passing. I wish some historian would finally disentangle or verify what really happened. It is this: the part played by Yuan Shih-kai in Kuang-hsu being imprisoned and practically dethroned. Not dethroned in name, but in fact. There are, I would say, three versions. One version was told to me by my father-in-law, who was the son of Li Han-chang, once viceroy of the two Kuang provinces. Also he was the elder brother of Li Hung-chang, who was the viceroy of Chihli and the grand minister of the Northern Circuit, Pei-yang ta-chen. until after the Sino- Japanese War. This story was told by Li Hung-chang's nephew, Li Han-chang's son, my father-in-law. The version he told me was this: In an audience with Kuang-hsu, Yuan Shih-k'ai received the 27 command to return to Tientsin, where be trained the new troops at Hsiao-chan, and to bring his troops to Peking to surround the Summer Palace and isolate the empress dowager. Well, when Yuan Shih-k'ai returned to Chihli, to his post, he had to consider, if he carried out the order, his boss would be Jung-lu, the Viceroy of Chihli. He was subordinate to Jung-lu, who was not only appointed by the empress dowager, but was also her confidant. If he just went ahead and implemented the order, I was not sure — this is my opinion — he could get by with it, because Jung- lu also commanded troops. He would naturally try to stop him. There would be a fight, and Yuan Shih-k'ai, although he was carrying out the command of the emperor, would be in rebellion against his superior. That's one consideration. So, he decided to report the orders he received from the emperor to his direct superior, and naturally the superior reported that to the empress dowager. That caused the emperor's imprisonment and what followed it. That's one story. I suppose this was the story current in the highest circles of the Mandarin official hierarchy. So it is not documentary evidence, but it was told to me by my father-in-law. Because of his position, his relationship with these people, I thought that was the story current in the highest circles of government. A second version appeared in Historical Tales of the Period of. Rule by the Pe iyang Warlords, the first volume.* BCG: Yes, I know of it. Chang: In this volume, I found this version of Yuan Shih-k'ai's part. In 1898, it was decided that the empress dowager would proceed to Tientsin to review a military maneuver, vueb-ping. like what Reagan's doing, [laughter] And Kuang-hsu, the emperor, was also supposed to be in attendance at this review. The empress dowager would go there in August — I mean the eighth month. This was decided. There was a rumor, Kuang-hsu got the rumor, that at that review the empress dowager would order the viceroy Jung-lu, her confidant, to arrest the emperor and put up another young successor. That was the story Kuang-hsu got. So, he consulted these four secretaries for advice. One of them, T'an Ssu-t'ung, I think — let me see [consults book]. Yes, T'an Ssu-t'ung mistakenly thought Yuan was a supporter of their *T'ao Chu-yin, Pei-yan c bun- fa t'ung-chih sbih-cb'i sbih-hua. Peking: Chung-hua Shu-chu, 1957, v. I, p. 8 28 movement. He advised the emperor to award the title of shih-lang — shih-lang probably means second rank — to Yuan Shih-k'ai. in order to win his support. He himself — this is in parentheses and does not say whether he was ordered by the emperor — in the night rashly went to see Yuan, considering him to be a supporter, and asked him or ordered him to proceed to Tientsin to kill Jung-lu. to kill the viceroy. He was then to bring his troops to I-ho Yuan, the Summer Palace, surround the palace, and imprison her. After that he promised Yuan would become the Viceroy of Chihli. in succession to Jung-lu. This is the version in this book. You see. this is more detailed than the version I mentioned before, but they don't contradict each other. That being so. Yuan consulted his advisers. Again, he did not do what he was asked by Tan Ssu-t'ung. He reported the plot to Jung-lu, his superior, and that — what do you say? — spilled the soup? [laughs] BOG: Spilled the beans! II Chang: Jung-lu reported the matter, of course, to the empress dowager, and the next day Kuang-hsu was imprisoned, and the empress dowager resumed ch'ui-lien-t' ing-cheng. There is a third source. This book was written by Liang Ch'i- ch'ao, the famous disciple of and supporter of K'ang Yu-wei. It's entitled, Wu-hsu Coup d'etat. Wu-hsu means 1898. He did not name his book reform; he named it Wu-hsu Coup d'etat. By coup d'etat, he meant not Kuang-hsu's attempted coup d'etat, but the empress dowager's coup d'etat. I think he means that. In this book the author never mentioned that there was such an order from Kuang-hsu to Yuan Shih-k'ai to bring his troops into Peking, surround the Summer Palace and isolate the empress dowager. He didn't say that. He said previous to that, several months before that, the empress dowager had been contemplating taking back power from Kuang-hsu. So, that is the version of Liang Ch'i-chao. I cannot comment on this because I have no in-depth knowledge of the matter. I just leave these things as they are, so that the historians can later try to find out what was the real case. But, whatever the real situation was, hostility toward Yuan Shih-k'ai from members of the court was also apparent in some other events. In 1908, I think, or 1909, when Hsuan-t'ung became emperor at the age of three, or something like that, his father, a younger brother of Kuang-hsu, of course, became the regent. The regent wanted to kill Yuan Shih-k'ai to avenge his brother's having been so badly treated by the empress dowager. That was the first or second year of Kuang-hsu. Then, the question is. if Yuan Shih-k'ai had not betrayed Kuang-hsu, why should his brother, the regent, want to kill Yuan Shih-k'ai out of vengeance? If Yuan Shih-k'ai did betray the 29 emperor, what was the exact situation? You see, that is my question. So he wanted to kill Yuan Shih-k'ai. Yuan shih-k'ai, then, was one of the chun-chi ta-chen. grand Councillor of State, had been promoted from Viceroy of Chihli, Jung-lu's post, Li Hung-chang's former post. Before doing that, he consulted Chang Chih-tung, also a Grand Councillor of State. Chang Chih-tung, being the foremost scholar of his day, counseled the regent that to kill a grand minister at the beginning of a new reign did not auger well, or was inauspicious. Then the Prince Regent changed his order. Instead of killing Yuan, he issued an edict or decree dismissing him, saying he suffered from a tsu-chi. foot trouble, and was unable to walk. He was ordered to return to his native home, Hsiang-cheng hsien. in Honan Province, to nurse his wound, [laughs] You see, I was only a student at that time, a young man. I did not know much about politics, but when I read this decree, even then as a young student, I said to myself this was not a wise move. What the regent did to Yuan Shih-k'ai was not wise. Somehow I did not feel it was wise to allow recriminations or revenge to take precedence in matters of state. In politics, in statecraft, in these big matters of state, sometimes you have to consider which is more important. That was my view at that time. The reason I mentioned that point was that when the revolution broke out in 1911 at Wuhan, it was not agreed that they should revolt at that time. But anyway, Sun Yat-sen returned home, and he was elected by a provisional assembly representing most of the southern provinces which declared for the republic. At first the regents could find no one to command the troops to oppose this rebellion. I think they found a Yin-ch'ang, a Manchu who had studied in Germany, to command the troops. But the troops would not do their part. In other words, would not execute his commands vigorously. So in the face of that kind of situation, the Prince Regent resorted to recalling Yuan Shih-k'ai from retirement. There were several stages which were too complex to go into here. Anyway, he finally gave Yuan full power, supreme command of the royal forces in opposition to the rebellion. When he assumed command, he ordered I think it was Feng Kuo-chang, one of the few officers he had trained, to retake Hankow, and he did it very quickly and without much trouble, to show what be could do. Well, the revolutionaries, Sun Yat-sen having been elected provisional president, now had to face Yuan Shih-k'aL They began to talk, to negotiate for an armistice; not to fight it out, but negotiate. So Yuan Shih-k'ai reported to the throne that they wanted negotiations, that it was to use to fight, but used the 30 rebellion as a lever to force the abdication of the Heuan-t'ung Emperor. He then appointed himself premier of the government succeeding the monarchy. That's what he did. In other words, the Kuomintang did not overthrow the Manchu dynasty. They failed. It was Yuan, by again being disloyal to the new master, that forced the abdication. Of course, in return, he assured the personal safety of the royal family. After that, Sun Yat-sen voluntarily resigned, gave up his presidency and elected Yuan Shih-k'ai as the provisional president. At the same time, they required him to appoint a responsible cabinet. In other words, they wanted to control Yuan. Although they elected Yuan — they couldn't fight Yuan, so they thought by electing him president and not giving him the power, but also at the same time making him appoint a responsible cabinet, they could control him. In other words, it was a struggle between the presidential form and the British cabinet form of government. Of course. Yuan was not easily fooled into such an arrangement! [laughs] He fought back. And that finally led to the outlawing of the Kuomintang party, and also to the suppression of the Kuomintang rebellion. All the southern provinces fell under the control of Yuan. By that what I mean to show is that, as in the case of the reformers in 1898 who didn't have a plan for how to bring about a peaceful reform, the case of the Kuomintang rebellion was the same thing. There was no plan. It was a revolt by some regiment in Wuhan that started the whole thing. Some provinces responded, and Sun Yat-sen came back elected. No plan. They couldn't face Yuan's opposition, you see. They ought to have known Yuan was not easy to deal with, [laughs] They had no plan. So, again, the first attempt failed. After that Sun Yat-sen went to Canton and organized several governments; none of them succeeded. Until in 1922, when he was ousted by one of his former supporters, Ch'en Chiung-ming. He returned at that time to the French settlement in Shanghai. The next attempt was Sun Yat-sen's joint communique with [Adolph] Joffe, the representative of Stalin and the Third International, published in 1923, I think in February or March. In that joint communique between Joffe and Sun Yat-sen, it said, China was not ready or fit for socialism, but that Sun would accept Stalin's military, political, and economic aid. Also, he agreed that the Chinese Communist party, just organized in 1921. should be incorporated into the new government. In other words, they could concurrently be members of the Communist party and members of Kuomintang. "K'ua-tang, " that was Sun Yat-sen's decision. 31 So, with Borodin as political head, and with Galen as the military head, they trained the troops for the Northern Expedition. But a division developed in the Kuomintang government before the Pei-fa. the march northward to unify the country. When they reached Hankow the split between the Communists and the Kuomintang came into the open. So, Chiang Chieh-shih [Chiang Kai-shek] finally purged the government of Communists. Again, what I'm driving at is this, this was the second organized attempt by the Kuomintang to unify the country by introducing a foreign, incongruous, and incompatable party. And that finally resulted in the Kuomintang driving out the Communists. I just wanted to point out the significance of that. So, now the second big attempt to unify the country had also failed. Not only had it failed, it had resulted in Mao Tse-tung leading the Communist party and establishing a Communist form of government, for which Marxist doctrine had said China was not suitable or at least not yet ready for. Mao Tse-tung was like the founder of a dynasty. You see, in the past, although China had been governed by aliens, like the Liao, Chin, Yuan, and Manchu, even though they were all foreign, they came in and they governed according to China's culture, Chinese conditions, Chinese statecraft. Mao, a native Chinese, he became the leader of a new government or a new dynasty, but he was using a foreign ideology, Marxism-Leninism, to rule China. So, my point is, how long will this dynasty last? This is the first time the leader of a political movement has used a foreign, alien ideology, Communism, to rule China. Will that work? Or how will that work? That's something I cannot tell, [laughter] I just want to bring that out. Are you interested in my saying something about how the Boxer Indemnity scholarship administration was started? BCG: As far as its influence on your life, that's what's most important. Chang: Not the organization, how they did it. I think that's a most interesting story, you see, how the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Education differed, and how finally they decided to send two classes of students. Of course, I belonged to one of the categories. BCG: Go ahead and talk about it, as you see fit. Chang: Okay. I won't say much about it. 32 II COLLEGE AND UNIVERSITY YEARS IN CHINA AND AMERICA Boxer Indemnity Scholarship Examination Chang: Well, the Boxer Indemnity Scholarship was this: In 1908 or '09, when all the American claims against damages suffered during the Boxer Rebellion were satisfied or paid up — they were paid from the customs revenues — I think Teddy Roosevelt decided that future re- installments of that indemnity, which had still some forty years to go, should be remitted to China. ** BCG: Okay, go ahead. Chang: And the Chinese government reciprocated by using that money to send Chinese students to study Western learning, so that at the same time the money would be spent in America. That was the Chinese, the courteous response. The first set of examinations took place in Peking in 1909. When I received information through a private source about these examinations, as I mentioned earlier, it was too late for me to participate in that year's examination. That was 1909. BCG: Can you tell me what the source was? Was it a friend of your father's? Chang: It was from some fellow provincial official in Peking. I just got this little reference; then I began to look into it. That is why I decided I would take part in the next year's examination, in 1910. Meanwhile, I had nothing to do. So I was reviewing my Chinese classics, as well as my English literature. I still remember my favorite English works then were Addison's Spectator and Macauley's Historical Essays. I was also reading again Chinese classical 33 essays. I remember one which especially appealed to me was one by Li Mi called, "Ch'en Ch'ing-piao." "Expression of Sentiment." That's about all I can say. I had very little knowledge of the sciences, such as physics, mathematics, or chemistry. Very little. So I do not remember trying to review those subjects. But I remember I tried to improve my English and Chinese composition. BCG: So, at Shih-i Academy they didn't teach you any sciences really, to speak of? Very elementary mathematics. Very elementary geometry. Very little. And anyway, I did not think that would be important, because I thought what was important was to have a good knowledge of Chinese and English. Of course, at the same time, among those competing from the Ch'ing Hua Indemnity Scholarship, I belonged to the first category, that is, the more mature group who had some grounding, some basic knowledge of Chinese classics. There was also a second category favored by the Ministry of Foreign Affairs. They wanted to send not students of my class, but youngsters, thirteen, fifteen years old. That category of students was not examined in Peking. They would be examined by the Commissioner of Education of each province and then certified and sent to Peking. But all went to Ch'ing Hua College. So, the examination. The examination was in two parts. In the first part, you had to compose a Chinese essay on a subject taken from the classics. That was one. English, same thing. They gave you a subject, and you'd have to write an essay on that subject. That constituted the first part. I came out quite well. I think in that year there must have been a few hundred people taking the examination. I don't know what the exact number was, but there must have been a few hundred. I came out number three on that first part. In the second part we were examined in the sciences, mathematics, physics, chemistry, and so on. I think I did poorly. After the first part of the examination, there was a pang, you see. Do you know what a pang is? BCG: Chang : Pang means a placard, a piece of paper, on which were listed those who came out first, second, third, and those who were successful. But there was no pang to the second part. The second pang meant the total, what was called your standard — BCG: Among the whole group. 34 Chang: The whole thing. So there was no pang for the second part only. The second pang included the first pang, the total. So the second pang, when that was out. there were two categories called cheng- ch'u, which I would call successful candidates, and the secondary successful candidates, pei-ch'u. We were all accepted, but there was a primary and a secondary. The primary candidate would be sent out that very year, that very summer or autumn. The secondary candidates would be sent out next year. But, meanwhile, we were supposed to enter Ch'ing Hua College. Ch'ing Hua College at that time was called Ch'ing Hua Garden, Ch'ing Hua Yuan, because it was the garden of one of the princes. That was assigned to us as the site of Ch'ing Hua College. Since it was a Chinese princely garden, it had only Chinese facilities, houses. They were building new dormitories, new classrooms, to accomodate the younger class sent from the provinces, as well as future students like me, the older ones. In 1910, after I finished my examination. Ch'ing Hua Yuan was not yet ready. It was under construction. So I had to wait until something like March of the next year to enter Ch'ing Hua. While I was waiting, between the summer of 1910 and the spring of 1911, I was in Peking. At that time, as I said, it was decreed China should become a constitutional monarchy in nine years, I think counting from '08 or '09, though later on it was reduced to five years. So, by 1913, China would have a full-fledged elected parliament. But at that time, while I was waiting, the Tzu-cheng yuan [National Assembly] was already in session. Tzu-cheng means the Consultative Assembly, with each province represented by two representatives, while at the provincial level there was a Ts'an-i yuan. Ts'an-i Yuan [Provisional Parliament] also means Consultative National Assembly, but with emphasis on discussion, as in ts'an-i. You participate in discussion. Tzu-cheng means more than that. Well, I got tickets because I knew one of the Shantung Tzu- cheng Yuan. He was the president of Tung-mu Kung-hsueh. [laughs] So I knew him. I went there. Well, the Tzu-cheng Yuan could adopt a resolution, but it was not binding on the president, [laughs] It was also not binding on the emperor. You could adopt resolutions, and they would be presented to the throne by the chairman and the vice-chairman of the Tzu-cheng yuan, but the emperor was not obliged to adopt them. There was one very interesting incident. One resolution recommended that everybody cut his queue, pigtail. It was a Manchu custom, of course. Then the emperor or his secretary pigeon-holed it. Nevertheless, at one middle school in Peking, Honan Middle School, some student was so daring that at night — you see, the students at that middle school didn't agree to cut their queues — when they were asleep, he cut all their queues, [laughs] And about the same time, I cut my queue, without it being legal. It was not 35 legal to cut your queue, but I did it, nevertheless, in support of that resolution. I did it. Ch ' ing Hua College So, by next spring, we received notice that we should enter Ch'ing Hua College, go there and reside there. BCG: This was the spring of 1911? Chang: Nineteen eleven. I think it was March. When we entered there the secondary candidates, we numbered between sixty and seventy, I think. At that time we lived in the Kung-tsu t'ing, in the Chinese section, that is, the old buildings, the buildings which were built by the old owner, the Ch'ing Hua Yuan. The new buildings were for the youngsters and the classrooms, as well as for the American teachers. By that time, the American teachers which the Chinese government hired had already arrived. I do not know the number; it must have been around twenty. And a great many of them were women. They impressed me as being high school teachers, not college teachers. There was, of course, a medical doctor, a missionary man. There was also a Ph.D. teaching English. He was from Columbia. All the rest, I think, had only A.B. degrees. The dean of the college was a man by the name of Hu Tun-fu, a Cornell graduate who was well versed in mathematics. He adopted the unit system; that is, this course counts as one unit, that counts as two, and so on. Although we belonged to the same class of candidates, we did not take the same subjects. We took maybe higher or lower algebra, maybe advanced geometry or elementary, according to our own choice. And so on. BCG: You could choose the classes you wanted to take, or were there requirements? Chang: No requirements. You see? Harvard was the first American college to adopt the unit system, and Hu was adapting this advanced system to a high school grade college. That aroused a great deal of opposition, both among the American teachers and among the students. Nobody liked it. So, by the end of the term when June came, he had to resign, [laughs] We were lodged in the lower building, and our dining room was separate from the other youngsters. It was tuition free and board free. There were other incidental expenses we had to pay, but for board and lodging, it was free. 36 BCG: How many of the more mature students were there? Chang: Between sixty and seventy. BCG: Of the older students. Chang: Yes, that pang, those secondary candidates. Should I add something else? Is that all about the curriculum? BCG: Did you engage in any political activity? Chang: Mo. You see, in theses days we had no student organizations like sports or debating. Now we have them, but in those elementary days we were just beginning to disentangle what courses we were going to take and what college we were going to go to in America. Mo. BCG: How long were you at Ch'ing Hua? Chang: About three months. You see, by June we had to go home and prepare to go abroad. There was not much time. BCG: So you were there for only a brief time. Chang: Only a brief time, 1911. I entered in March, because we were waiting for the building to be ready, and left only about three months later. I want to say something about why I entered Harvard. Should I say something here? BCG: Sure. Chang: I had a teacher by the name of Florence Henniker. She was a Wellesley graduate. She taught me English. Knowing that I was going to America, at her own initiative, she said, "Go to Yale," because she had a cousin who was a professor there, and be could look after me. Oh, I was very grateful, very appreciative. Of course, I had heard about Oxford and Cambridge and Yale and Harvard, but I did not quite know the difference between Harvard and Yale. I only knew these were two of the oldest and best, like Oxford and Cambridge. But when I went to say goodbye to my chemistry teacher, who was a Cornell man by the name of Eaton, the first question he asked me was, "What college have you decided to enter?" I said Yale. He said, "Why Yale?" [in a stern voice] I told him why. I didn't give any reason, just that someone recommended somebody to look after me. He said, "If you want to be a football player, go to Yale. If you want to be a scholar, go to Harvard." Well, being a Chinese, my object for going to America was to acquire Western learning. I was not interested in football, [laughs] So, naturally, I changed my mind. 37 But, I said to myself, how was I to face my English teacher? How could I be so ungrateful? You see, that's a Chinese conscience: your etiquette has to be absolutely correct; you cannot just abruptly make changes. I thought it over. I finally had to inform her. Of course, she had nothing to say. It was nothing binding. It was just her good intention. I thanked her for her good intention, for all her guidance, and so on, but I said I wanted to be a scholar. Later on she returned home. Her home was Seattle, Washington. So, when I finished Harvard Law School, I purposefully chose to go back by way of Seattle to catch a steamer in order to see her. We were in correspondence, so I knew her address. So I called on her; she did not remember that incident, [laughs] She was still a very kind person. I think her family owned some real estate. She asked one of her staff of the family business to take me around in an automobile, not hired, just take me around. Then she accompanied me to see her grandfather. I think her grandfather's name was Denny. He was the first white settler of Seattle. I thought we had made up, because I wanted to pay this courtesy to show her that although I went to Harvard, I did not forget her. I still remember her graciously. After the term ended we had to take an examination to eliminate those who were not ready, those who were unfit. That was a school examination, not a recruiting examination. I had to sign a bond to the government, which had to be co-signed by two fellow provincial officials, promising the government would give us seven years — we could spend seven years as a maximum — we need not go that long, but we could spend seven years in America, and go to whatever college we chose. The government did not make any restriction. We could study whatever subject we chose. And on return, we were pledged to serve the government. The government did not promise to give us jobs! But we had the obligation, if they wanted us, to serve the government. That's all. I signed such a bond. Then, before going home to our respective homes and provinces, we had to say farewell to, first, the minister of education. It was headed by Chang Chih-tung when I took the exam. But by that time he was grand councillor chun-chi ta-chen. The shang-shu was another person, T'ang Ching-t'ung. We were in there to bid goodbye to the high officials. The shang-shu, the minister, did not talk. The shih-lang, one of the vice-ministers, did talk. His name was Pao Hsi. He was a Manchu scholar. I remember what he said; he said when you go abroad for a number of years, don't forget your classics. You should take along your classics and occasionally review them. That's all he said. After that we went to the Wai-chiao Pu, at that time called Wai-wu pu. The shang-shu was Tsou Chia-lai. He said only five words, "Go quickly, come back quickly." [laughter] It was very 38 funny to me. but I knew what he meant. I think what he meant was go quickly to acquire Western learning, and come back quickly to your country, which needs you. That's what I took him to mean. Preparing ^o Go Abroad ^o From then we went our separate ways, to our homes, to say goodbye to our family in the different provinces. We were to assemble in August in Shanghai for the trip abroad. Is that in order? BOG: Yes. What did you do while you were at home? Chang: Nothing. Only a short while at home. You see. the reason for this period was to allow students enough time to get home before they went to Shanghai. I only had to go to Chefoo by steamer, overnight or two days. Some of them had to go far away, you know. It may have taken some time. I don't know. That's the reason. They are allowed to have flexibility. When we were in Shanghai we had to change over from the Chinese style to the Western style clothing, [laughter] 1 told you already about this? BOG: No. Chang: We had to change over. Okay, here is something I will say about the changeover. The hardest part of the Western style was how to put on in hot summer a hard collar and tie the tie. That was the hardest — I had to try again and again to do it. Anyway, we were advised by our advisors to go to a particular tailor. Chinese tailor, to measure and order our suits. BOG: This was in Shanghai. Chang: I think the name was Yung-chang-hsiang. That tailor shop was in existence until the Communists came. It was quite well known. But when those suits were ready, I thought somehow the style did not fit or suit my artistic taste. Big shoulders, wide trousers, tapered in towards the middle. It was the style of the Midwest, of Wisconsin or Illinois, of the West. Anyway. I didn't know the difference, but that style did not appeal to me. I said that's ugly. So. I went myself — I spent my own money — to a shop on Szechuan Lu and ordered a blue suit, a suit of blue serge, more or less in the English style. Somehow. I favored that style. And when I arrived 39 at Harvard, that was the only suit that I could wear. The other suit I took to a man called Max Keesser, a Jewish dealer in old things. I said, "How much will you pay?" Two dollars." "I'll take it." [laughter] So there was Max Keesser. He was well known in Harvard Square. Two dollars. I gave it away, [laughs] Then they gave a reception for us. the commissioner of customs, an American by the name of [Henry Ferdinand] Merrill. He was a Harvard graduate, with seniority. He and the director of the telegraph, a man by the name of Tang Lu-yuan, hosted a reception for us. Tang Lu-yuan was one of those Chinese youngsters sent over to America in the 1870s — do you know that? BOG: Yes. Chang: — who did not finish their education and were recalled. They were headquartered at Hartford, Connecticut. He was one of them. Well, then we were given two escorts by the name of Tan and Chupg. They spoke just a little English. That's all they knew, very little English. So we boarded the S. S. Persia, a steamer, for San Francisco. Arriving — Would you like to know about an incident aboard the steamer? BCG: Sure. to America Chang: You see, we were for the first time faced with Western chow. Oh, there were a lot of choices. One evening I chose Welsh rarebit. I said what's that? I'll try it. Well, when it came, I wouldn't take it. It's cheesel It was cheese! Even after that experience, I have never voluntarily taken cheese to this day. Once in Cambridge I was invited by a lady to a Sunday dinner. (In New England, a Sunday dinner somehow was given at lunch.) She served nothing but Welsh rarebitl [laughter] By that time I could reluctantly, mien-ch'ang, I would take some. I took some. [There was] nothing else I But after that she asked me. "How do you like it?" I said, "Very much." It's courtesy, you see. It's English — 40 General Observations on Students Who Were Sent Abroadfffl Chang: Here I would like to comment on the young students and the older students. Would you like a comment here? BOG: Perhaps the Harvard University part we should leave until next week. Chang: That has to do with Ch1 ing Hua. BOG: Okay. Anything before that we'll do. Chang: You see. the reason why they wanted to recruit two classes of students was that the Wai-wu pu wanted to recruit only youngsters. They wanted teenagers about twelve, thirteen, fourteen, to send to America so they would learn American ways, not just get a college education, and so on. Family life, the social life, that's what they wanted. Chang Chih-tung, at that time shang-shu of the Hsueh pu of the Ministry of Education, disagreed. He said such students, when they returned, would not know China. They would only know America, American ways. They would be less useful to China. What he wanted was to send some people older than teenagers, who already had some foundation in Chinese classics, so that when they returned they would be more useful to China, coupled with their Western education. I supported his policy. That's how there came to be the first category, t i- i-ko, and the second category, the youngsters. That is why they built Ch'ing Hua for those youngsters. They had to stay in Ch'ing Hua for several years before they were sent out. They couldn't be sent out at that time, you know. In the 1870s they sent out I don't know how many batches, probably three or four batches. Probably only two or three graduated from college. All of them were just not even high school graduates. But they were all Americanized. They cut their queues. They danced. They joined churches. They forgot the Chinese. That is why they were recalled. It is a great sadness; if those people were allowed to finish their education, at least to the college level, if not the doctoral level, they would have rendered a much greater service to China. And not only that, they would have accelerated Chinese modernization. China's reform did not begin with 1898. China sent those students abroad, China had built a navy, bought British war navy vessels. China established the Chiang-nan Chih-tsao Ch'ang [Kiangnan Arsenal], the engineering works in Shanghai. There was a naval college in Ma-wei. There was a medical college in Tientsin established by Li Hung-chang. In those colleges they all had foreign instructors. So China's modernization, China's reform, did not begin with K'ang Yu-wei's reform and the consent of the emperor. They were initiated by the provinces. They were managed, conducted by the viceroys or the governors like that. Yuan Shin-k'ai established the Pei-yang Fa-hsueh. for example, and sent people to Harvard, to Pennsylvania, and so on. 41 So the reform movement didn't start with K'ang Yu-wei. If K'ang Yu-wei had somehow tried, like those viceroys — but he was nothing. He was a chu-shih. That's the trouble, you know. If he could have found a patron, like Li Hung-chang or Chang Chih-tung, he could have probably succeeded. But he didn't find a good patron. He wanted to do it himself, just words. And he finally misled his emperor. The emperor, you can't blame him. His education was Chinese classical. He didn't know all the new things. If K'ang Yu- wei had found somebody of his day to sponsor this thing, I think he could very well have succeeded. That's, again, one of my observations. BOG: Perhaps you're right. Chang: How about we stop there? BOG: Okay. Boxer Indemnity Examination^/// [Interview A: August 9. 1983] Chang: In 1909 the first batch of the older students were recruited, and they were sent to the United States before I could go there in time to take part. But anyway, all this management, the implementation of this program, was done by what was called in Chinese Yu-mei- hsueh-wu chu [Bureau for Study in America]. The government established this Yu-mei-hsueh-wu chu to handle the program for sending students to America under the Boxer Indemnity. There was a tsung-pan, general director, who represented the Wai-wu pu [Ministry of Foreign Affairs]. Then, under him there were two hui-pan, what you may call assistant directors, one representing the Wai-wu pu, one the Hsueh pu. That was the structure. They held all the examinations and issued the exam subjects. They managed all those things. When I arrived, I had to go there to apply for permission to participate. There were hardly any requirements. China was very liberal, very democratic in that sense. It was in a way modeled on the classical examinations. There were no qualifications, such as you must be a high school graduate or this or that, because in those days China didn' t have any schools, except the missionary schools and private academies. So there was no educational qualification or requirement for registration. 42 Chang: But anyway, the only limitation was the old one. The applicant must be from a family which was shen-chia-ch'ing-pai; his family must be "pure and white." By that it means anybody. No discrimination against anybody except actors, prostitutes, and criminals was allowed. You see, Reagan wouldn't have qualified, [laughter] If the applicant himself was a criminal or his family had a member who committed a crime or who was an actor or a prostitute, then that person was not qualified. That was the only limitation. So. of course, I qualified. I'm from a family which is ch'ing-pai, pure and white. Then, of course. I learned after application when and where the examination would take place. That's all. BOG: Do you remember how the exam was given? Chang: Let's see. It was given at a big hall. I forgot the name of the hall. Probably it's called Chin-shin kuan. Chin-shin kuan was formerly the academy for the chin-shih [doctoral degree holders]. Later on the Chin-shih kuan was the site of the Chiao-tung Ta-hsueh [Communications University], of which I was for a time president. That was the hall, the big hall. You see. when we went there we were given the subjects for the composition and where we had to answer the question about the sciences. That's all. BCG: You just sat at desks? Chang: Yes. Each one had a little desk. BCG: It wasn't, say, like the old-style examinations? Chang: No. you were not confined to live there during the whole period. This was more modern, [laughs] Not so strict. Because, after all, this was only for going abroad to learn. The examination to test your ability was different, you see, than the classical examination. Any other questions? BCG: No, I don't think I have any at this point. Do you want to move onto the voyage across? Incident of the Lost Fan Chang: I'd like to say something first in commemoration of my lost fan. When I was proceeding from my hotel to the examination hall, I hired a rickshaw. That was the normal way of transportation in those days. Rickshaw in Chinese is jen-li ch'e, which means man-powered A3 vehicle. It came from Japan. We had sometimes called it tung-yang ch'e. Japanese vehicle. When I alighted from the rickshaw, I took out money to pay the driver. After that I picked up my things. You know, you had to take along your own ink — I don't know how you call it in English — ink, pen, and so on. When I arrived at the examination hall, I discovered my fan was no longer with me. Well, I thought it over. Most likely I had left it on the rickshaw while I was paying the driver and it could not be recovered. No use to go after it. To this day I remember that fan, for this reason: there are all kinds of fans in China. Anybody can have a fan. But there's a difference between a gentleman's fans and the ordinary man's fan. An ordinary man's fan, it can be bought. That fan can have painting or calligraphy on it, but it's already painted or block printed, and usually not done by a scholar painter or scholar calligrapher. It would be by some artisan, you know, people not well versed in those things. Although I had had fans before that, that fan was the first fan which was painted on one side by a local painter by the name of Li Peng-feL And on the other side the calligraphy was written by a scholar by the name of Ch'en Chi-yun. He was a chu- j en, the one who was the president of Tung-mu Kung-hsueh, that I mentioned earlier was in Chefoo. He did that. They were not nationally known calligraphers or painters, but they were locally prominent. So that was the first fan I had of that kind. And in those days, you could not buy calligraphy or painting from a scholar or from a gentleman painter or calligrapher. The custom was you had to know him, or know him through a mutual friend. Then they would do it for you for free, gratis. That was the custom. Once they charge you, they become an artisan, commercialized, which was not dignified. So that is the reason I prized it so much. Now I have a collection of fans, over one hundred, and the calligraphy on my fans represents practically all the known wan- Ch1 ing (late Ch'ing) calligraphers and painters. Maybe my lost fan gave me the motivation to recompense for its loss and collect these fans. Maybe, I don't know, but anyway I have a collection now. BOG: I'd like to see it sometime. Chang: Okay. That is in memory of my lost fan. [laughs] Touring California and Trip to Harvard Now we can go on and pick up with the trip to San Francisco. I think we arrived at the beginning of September. Of course, we were 44 welcomed by the Chinese consul-general, to whom I had a letter of introduction. The Chinese consul-general appointed an M.I.T. man by the name of Hsieh Tso-k'ai to escort us around, to sightsee. Of course, all the business part was done by our two guides, two escorts. MEETS. Chung and T'an. But the sightseeing part was conducted by Hsieh Tso-k'ai. The only thing I remember about that trip was we went to a forest and there was a big tree, probably a redwood tree, so huge that there was a hole cut through it. and you could drive a car through it. I had a picture of that tree and our bus. but that picture was lost when I left China. I can no longer locate it. But that is the only thing I can remember about that trip. We did not come into contact with any Americans. Of course. I visited Chinatown. They had a mini-department store, and I think I bought a new suitcase, because when 1 came from Shanghai I didn't have any suitcase. All we had were trunks. So I bought a suitcase, and that suitcase lasted me very, very many years, [laughs] Then we boarded the transcontinental train with Pullman cars on our way to our destination, to our colleges. You ask me about my first impressions and experiences in the United States. Well. 1 do not know which night it was. It was not a pleasant experience, this first experience. When I went to my Pullman for the night. I usually hung up my coat inside the Pullman, but I took out my wallet and placed it under my pillow. Somehow that was my habit. 1 had no intention to do it as a precaution or anything. I just put it under my pillow. Well. I had only $20 in cash in bills. $10 bills, in the wallet. When I washed and so on the next morning, I went back to my Pullman to dress up. I picked up my wallet; the $20 bill was gone. So I asked the porter, who was black, whether he had seen it. Of course, he said no. That was the end of it. I did not think it worthwhile enough to report it, because I knew nothing could happen — it was a small sum. My Confucian culture told me to stop there, and 1 stopped there. That was my first experience in America, [laughs] You think that's all right? BOG: Oh, yes. Typical of America. Chang: Then as the train rolled eastward, my classmates, one by one. they dropped off at some stations on the way. Most of them went to such universities as Wisconsin. Purdue. Michigan, Illinois, western state universities, because most of them were interested in engineering, and so on. And besides. I understood the expenses and tuition there were much lower than in the East. So by the time our train reached Boston there were only three of us: Hsien Wu. K'ang Wu, and myself. Hsien Wu went to M.I.T. K'ang Wu and I went to Harvard. I think I should continue here to say something about how we were registered. 45 Undergraduate Years at Harvard The government as I mentioned earlier did not choose our universities. It was entirely done by ourselves. And the government didn't help us, giving us a letter of introduction or in some official way help us to apply. It was left to our own devices. So K'ang Wu and I went to Cambridge. Directly we went to University Hall to call upon the secretary of Harvard College. The regular secretary was a man by the name of Hart, who was at that time on vacation. So, the acting secretary was a man by the name of Welles. (I don't remember his first name.) We just said we came from Ch'ing Hua College and we wanted to apply for admission to Harvard. Then he took down our request and said the matter would have to be taken up by an admission committee. We got the impression there would be no problem. So, in a few days we received a letter saying that we were admitted, just as easy as that. But we were admitted not as freshmen but as unclassified, which was a title that was given to all transfer students, American as well. If an American student wanted to transfer from Yale or any college to Harvard, and he finished his freshman year at Yale, he wouldn't be admitted as a sophomore to Harvard. That doesn't mean Harvard downgraded Yale. It just meant, well, we don't know how good you are. We'll admit you as unclassified. We'll see how well you can perform. Then we'll classify you. On that basis I was admitted. The next year I became a junior. Because I only spent the first year there as unclassified, they must have thought I was good enough. Anyway, I spent three years at Harvard and graduated cum laude. Every freshman had to take English A, because Harvard didn't trust the English proficiency of not only the public schools, but even the boarding school graduates. Most of Harvard's freshman came from boarding schools in New England. Anyway, although I was not called a freshman, I took English A. In English A, even though I passed it, I had a grievance. That was my only grievance against Harvard. Of course, that grievance was so insignificant, infinitesimal when compared with the educational opportunity that Harvard gave me, but I would like to mention it. It was like this. The freshman course was given by one or two professors, but the students were divided into sections. Each section was assigned an instructor. The professor could not possibly teach several hundred newcomers. The instructor of my section was a man by the name of Moore. He was a candidate for a Ph.D. in English. Every time I used the word "towards," he would mark on my paper "error." As I was so used to using "towards" instead of "toward," sometimes I'd make a slip. And again he marked it an error. I was so incensed that I thought of going to the dean or the professor to challenge him. Again, my Confucian sense of courtesy told me don't do it, 46 it's no use. No use. Even if I won. what would I achieve? Nothingl So I stopped. But up to today I remember that point. I said not Harvard failed me. but Moore failed me. Probably he was teaching me American English instead of English English. I also have something to tell at the other extreme. Should I say it now or later on? About another professor of English. BOG: If you're thinking about it now. go ahead and talk about it now. Chang: Years later, when I came here in 1943. I went down to Cambridge and I met my old professor, Maynadiere. He taught me advanced English composition while in college. When I called on him in 1944. he was happy to see me. Although it was morning, or forenoon, he brought out some wine. So we were sippng wine and chatting. He asked me about what I was doing in China, and so on, and about other of his students. Well, he quizzed me. He asked me what was the meaning of "presently." I promptly answered. "It means shortly." Oh, he was elated! He shook my hand. He said. "You are wonderful." He said. "You know, now even well established writers in America use that word not to mean shortly, but to mean currently." Well, when I looked up the word in the Oxford dictionary — I had been using the Oxford dictionary in preference to Webster's ever since I was at Harvard College — it said, now. in the present day. that word in American usage means "currently," but English usage still means "shortly." In other words, currently, that has become American usage through wrong usage, probably, [laughs] I want to say that to show that at Harvard you had these two extremes. On one. they taught me pure English. The other probably was less than pure English, [laughs] Okay, that finished that. From there shall we go to the curriculum? We'll go on with this? BOG: Okay. I have a question. Before you registered at Harvard, they knew nothing of your coming? Chang: No. nothing. We arrive one day. Overnight, next morning, it was our office to register. That was our mission. So. the next morning, we just took the subway, went over to Harvard Square, and registered. No preparation, no introductions, no official document to prove who we were. We told him we were from Ch'ing Hua Indemnity Scholarship, and they took our word. BOG: No papers at all? Chang: No. no. Another thing, in those days, you see. you had to know an ancient language, either Greek or Latin, inorder to get the A.B. degree when you graduate. Otherwise, you graduated with S.B., Bachelor of Science, instead of Bachelor of Arts. They gave Chinese the standing of an ancient language. But now it is modern. One of 47 the five languages at the U.N. In those days, they gave us credit for our Chinese, and they never tested us. Nobody could test us! So we were given credit for our knowledge of Chinese. That's why I graduated A.B. instead of S.B. Then I took German as my second language. That's all that was required. BOG: How did you pay the tuition? Chang: This way. When we came, the regulation was that we were given a stipend of eighty American dollars a month, issued by a Chinese chien-tu. supervisor of students in Washington. That was the office. He sent us a check for eighty dollars a month. That was all they gave us. All the rest was up to you. If it was not enough, you had to get a supplement from your home in China. If it was more than enough, as it was for those who stayed in the West and the Middle West, they could spend it any way they wanted. So I got eighty dollars. But after a short while, because of the disparity in the tuition required by the different universities, the policy changed. You see, the state universities were not so much. At Harvard at that time, tuition was the highest. It was two hundred for the whole academic year. H Later on the government would pay directly to the different universities where we were any amount of tuition they charged, as well as some incidental points, such as the union fee. I belonged to Harvard Union. It was something like five or ten dollars a year, and that the government, the supervisor, paid direct. All the rest, lodging and food and incidentals, we paid out of the sixty dollars we got. BOG: Later on it was dropped to sixty dollars? Chang: I found sixty dollars was meager, but it was adequate. But we did not have the privilege of any luxuries: going to the opera, or something like that. But I did manage to go to some of the shows, not the movie show, once or twice a year. It was adequate. And not only that, I had my suits made to order at Harvard Coop. It cost sixty dollars. Sometimes I did that. So it was adequate if you could dispense with entertainment, luxuries. That's why you could not entertain, have a large circle of friends. You see, if you had a large circle of friends, you had sometimes to entertain. That's why we were restricted in that sense. Another question? BOG: When they changed the rule so that the government paid tuition directly, did that in any way change — ? Chang: The student distribution? BOG: Yes, so that — 48 Chang: No, no. BOG: Students still went to the Midwest? Chang: Yes. I think they still stayed in the West, because they were interested in engineering, most of them. I was not in engineering. Student Life at Harvard and Chinese Student Alliance Chang: At that time, there were still about ten. or less than ten. Chinese students when I arrived. Those few Chinese students — a few graduated before I arrived — were all sent here from Pei-yang University. That university, I think, was established by Yuan Shih- k'ai, and it lasted until my return to China. Later on it became not a general university but a law school, mostly staffed by Harvard law graduates. And it was then incorporated into Peking University Law Department. The Chinese government appointed a man by the name of Drew to watch over us. He was a Harvard man who had retired from the Chinese Customs Service. He was appointed supervisor of not only those students at Harvard, but a few others at Pennsylvania and probably at Columbia. So there were Chinese students already there. When I arrived, 1 didn't have to look for assistance to find lodging and to know something about the university life, and so on. The students there readily offered their help as guides and helped me to find a place to live and told me things about Harvard. In my day, there was a Chinese Student dub at Harvard; not only at Harvard, at every university in America, East, West, and Middle West, when there are more than two or three students. I believe the Harvard Chinese Student Club was the first coeducational club, [laughs] BOG: Men and women? Chang: Men and women. What do you call it? BOG: Coeducational. Chang: Yes, coeducational. Because although Harvard didn't have any girls. Radcliffe did. We had a student at first by the name of Niu Hui- chu, from Radcliffe. which then we called the Harvard Annex, [laughs] We admitted her to our club. 49 By the way, she was the daughter of one of those nineteenth century, 1870s, young students. Her father was one of those younger students who didn't graduate from any college. I think she was of Cantonese ancestry. Her father was a Cantonese. We usually met once a week, the club. We talked about, well, nothing important, just had some refreshments, talked about the club affairs and the student affairs. Nothing important. Usually this meeting took place in one of the members' dormitories or at Philips Brooks, because at Philips Brooks the room was free. Then the Chinese student body in America was organized into the Chinese Student Alliance. The alliance consisted of three divisions, the Eastern division, the Middle-Western division, and the Western division. The three divisions would then elect a president. I think in the year before I left America, I was elected president of the Chinese Student Alliance. Each division or section held a summer conference, usually at one of the colleges. For instance, I attended the Eastern section alliance conference the first year at Williams College. The second year, Cornell, at Ithaca. Third year, at Phillips Andover Academy. Fourth year, at Brown, and so on. • BCG: Which years were these? Chang: The first one I attended was Williams, in 1912. The second one was 1913, in Ithaca. The following year was Andover, in 1914. The following year, Brown, in Rhode Island. Each section every year chose its chairman of that section. Also, the whole alliance published a monthly called China Students' Monthly, in English. Somehow, I don't know when, it stopped publication. But I think you can still find it in some of the libraries. I haven't talked about my experiences in the United States, have I? I haven't finished yet. I only talked about that one story. How shall I go about that? When should I pick up that? BCG: If you want, now. Representing the Chinese Student Alliance in the Lin Case Chang: About the Chinese Student Alliance, there is one event I would like to relate. There was a Chinese student by the name of Lin. I think he was Cantonese. He was one of those Pei-yang students. He attended Maine State University. While there he committed a crime and was imprisoned. I forgot the year in which the Chinese Student 50 Alliance somehow elected me to undertake the task of trying to get a pardon for him, for this Lin. I suppose the reason they elected me was that 1 was a law student. Of course, it didn't take a lawyer to do it, but somehow they elected me anyway. First, the crime. While he was a student at Maine State University, he dated an American girl, and the girl promised to attend a dance on a certain date with him. That girl failed to keep the date, so he ambushed her and shot at her. He did not kill her, nor was she seriously injured. I do not remember the details. Anyway, he did try to shoot her. For that he was sentenced to fifteen years in prison. At the time I was trying to get him a pardon, he had already served, I think, about eight years, half of the sentence. So I went to Augusta, the capital of Maine, and petitioned the governor for a pardon, in writing, of course. Then the government set a date for a hearing to hear my argument, and I had to appear before the governor's counsel, not him alone, to present my case. Before that, I went to the prison and interviewed Lin. I told him what the student body wanted to do, to get a pardon and get him out of the country. I said, "You are a shame to the Chinese student body. We want to get you home. Are you willing to do it?" He signed a letter saying he was willing to go home if he was pardoned. Then I found out from the husband of that girl — she later married this American boy — that they had no objection to my petitioning for a pardon, as long as, after the pardon, Lin would be sent home. They had no objection. I also at one point interviewed the girl. With that knowledge, I appeared before the governor's counsel to present my case. I remember they sat, the governor and all his councilmen, on a dais; you know, up. I was standing in front of them, at the lower level, no seat, [laughter] It was very simple; I said, "This student is a disgrace to China and the Chinese student body, and it is a thorn in our side. I would like very much to have him removed from American soil and sent home, so we can blot out this shameful incident, and that will promote better relations between the Chinese student body and the American public." I said it was a crime, that it was done, and that it could not be undone. That's all I said. After deliberation, the pardon was granted. But, with one condition. That is, he must leave not only Maine but the United States. Why? Because after he left Maine, the Maine authorities would have no more jurisdiction over him. If he stopped in California, they could do nothing. They probably could extradite, I think, but anyway, they argued that they wanted me to give them some assurance of how we could be sure that he left American territory. Well, that was a hard nut for a law student. By that time I knew enough law to know. I said we, the student body, would raise the money to pay his fare from the prison to a steamer. All the way. The railroad and everything. 51 That was not enough, however. The other thing I agreed to do was to appeal to our legation. At that time the head of the legation in Washington was Wellington Koo [Ku Wei-chun]. In fact, he knew Lin. I don't mean personally. He was a contemporary, you know. I did not know Lin. I never met him. I was doing volunteer work. I would write to the legation to ask them to appoint a secretary to escort him from Maine until he was seated on board ship. Well, he accepted. That was also a weak assurance, however, since they knew the legation secretary had no jurisdiction. But, I knew enough to respond. They accepted. But when I wrote Wellington Koo, he declined, gave no reason. He just said, "I cannot help you." So, he was selfish. You see, a Chinese ambassador or minister, his job was to look after the interests of his countrymen, and this was one of the interests, which concerned the reputation of China. A criminal, a Chinese criminal, was on American soil. We wanted to get him home. We wanted him just to fulfill this. If he appointed a secretary, and if Lin should bolt, say, in Chicago or San Francisco, well, I had fulfilled my promise, hadn't I? The legation didn't see it that way. Then, later on, Wellington Koo gave me a tip. He said, "Lin's family didn't request that." That was utter nonsense. You don't have to wait for his family's request. From then on, I despised Wellington Koo. I want that to be noted here. I despise him, so I mention this incident. Later on, you know how he was sent home? Very simple. Being a criminal, although pardoned on American territory, the pardon was conditional on his leaving Maine territory. If he stayed on Maine territory, if he was released from prison and he didn't wish to go home, he was an illegal alien. Then the federal authority, immigration, could deport him, and he was deported without the legation's assistance. So in that way he went home. I want to record that because that was such a shame, not only on Lin, but on Wellington Koo, for refusing to look after the interests of his countrymen. Student Organizations At that time at Harvard I joined the Cosmopolitan (Hub. I think that club went out of existence; when, I do not know. I enquired about it; I couldn't find anything about it later on. Well, it was meant mostly for foreign students, but we also had a number of American members. One of the interesting members of that club that I rememer so well was a man by the name of Lionel DeJersey Harvard. He was a direct descendant of John Harvard, the founder of Harvard College. The Harvard alumni of London raised the money to 52 send him to Harvard to study. I knew him quite well. He was an Englishman, and he graduated in 1915. He entered the same year as I did, but he graduated in 1915. After graduation in 1915, he went back and joined the British army, and he died in action very soon after in Flanders. Now his name is enshrined in a plot at the memorial church at Harvard Yard. That's all I have to say about him. Then I belonged to the Chinese Student Club. I never tried, nor was I ever approached, to join any of the — what you call them — reputable or ancient Harvard clubs. Harvard had the Hasty Pudding, the Glee Club, and some of the other clubs. I never tried to solicit membership, nor was I ever approached. You see, I am not a social climber or that kind. I also belonged to the Diplomatic Club. The Diplomatic Club was not primarily for the undergraduates, but it was composed of a few graduate students, mostly, or people who were interested in international law. So, I belonged to that club. We held dinners once a month or so, or whenever we could find a speaker who could tell us something about international events, we would have a dinner. That's all. It was not exactly a social club. That's about the clubs. What next? BCG: A question. In the Chinese Student Alliance, did they engage in any political activities, or was it a purely social club? Chang: In those days, although the student body came from all over the country, some on government scholarships, some privately supported, and some from, say, Hawaii, who were native born Americans, nevertheless, we were all united for China. We were Chinese. We wanted to see China modernized, strong, so there was no party, no factional dissention. But there was a distinction, at least for the Eastern section. During the time when the Japanese "Twenty-one Demands on China," in the Eastern section we organized an association called the Kuo-fang. National Defense Association. What could we do here for that defense? The idea was to discuss how to prepare for that. So we were more or less serious minded. We had no inter-college association other than those primarily for social purposes. But there was another club, called the Flip-flop Club. I think this club was primarily interested in American ways, American habits, like take out an American girl to have ice cream, have a dance, more or less like a social type club. BCG: These were Chinese students? Chang: Chinese students. I mean, while American girls were included, there are also Chinese girls, but not enough Chinese girls to go around. We at Harvard and Cornell and M.I.T. were not interested in joining the Flip-flop. Most of them were from Yale, [laughs] Like T. V. Soong, although from Harvard, he joined that, because his parents 53 were more or less of that type, you see. Wellington Koo, I think, was a Flip-flop member, [laughs] And there are also those native born, like those from Hawaii. So there's that kind of distinction, but not parties, like the Communists and the Kuomintang. In 1933, however, when I came here after I went to the coronation of King George VI, I found the Chinese Student Alliance no longer existed. I met several Harvard Ph.D. candidates who were pronounced Communists. They belonged to the Communist party. And, of course, there were the die-hard Kuomintang people, people who supported Kuomintang. I sighed to myself. I said, China is finished. Now the student body is no longer for China. They are only for ideology, Kuomintang or Communist. I found that to be the case; that divided the Chinese student body. They were no longer for knowledge, seeking after truth in order to save China, to help China, for China. They were more interested in their own party. That is not Confucianism, and I'm against that. I said, this is bad for China. That was my impression. / Chang: What else? Friends? BCG: Yes. Also, if there were any professors that influenced you particularly. Friends and Acquaintances at Harvard Chang: That I will talk about when I finish the law school. Oh, and then about Harvard University, here in a general way is how it influenced me. Here, I would like to talk about friends. Well, at Harvard it was this way. Harvard is a place where they say everyone has to find his own salvation individually. You either sink or swim on your own. In my day, there were no such institutions as student counseling or student advisers. Of course, if you had a problem, you would go to the dean and talk it over. I know some of my classmates had no money. They would go to the dean to see what help they could get, or whether they should stay at Harvard or move to some other university. With that kind of problem, you'd go to the dean. There was no student adviser. But I knew what I wanted to do, what I wanted to study. So everything depended on yourself, what you chose to study, what you concentrated on, everything. You had to do your own thinking, make your own decision. One friend I would like to mention is Emmet Russell. He was a Kansas City boy who came to Harvard, probably the same year as I did. Anyway, we graduated together in 1914. He was the only son of the family. His mother came with him and rented a house, so as to 54 provide her only son with board and lodging and BO on. We happened to be very friendly. He concentrated in philosophy, and he was a brilliant student. He graduated magna cum laude. better than I did. And we would talk about what is life, and so on, things of that kind, [laughs] Well, anyway, almost every week he would invite me to his home, and his mother would cook us a meal. Sometimes I'd reciprocate by inviting her and him on a Sunday to Marble Head to have a fish dinner. Sometimes probably to Chinatown to have a Chinese meal. Well, after graduation, I went to law school. After he finished his theology course, he wanted to go to China to become a missionary. I believe he was the first one, American, to tell me, when we were in college, that in twenty-five years China would be a world power. I was skeptical. Everybody said China was the sick man of the Far East. It probably would be partitioned. Although I didn't believe that, I never believed that in twenty-five years China could catch up and be a world power. But he said that, and many times. Anyway, when he applied to become a missionary, the missionary society or something rejected him because he had only one good eye. That, I think, was a congenital defect that he was born with. They rejected him on those grounds. He wrote to me that he wanted to come to China anyway. So, I recommended him to Chang Po ling, the president of Nankai University. I said, "Do you need such a man in whatever capacity?" They invited him to become an English teacher. He taught there probably three years. Maybe Chou En-lai was there, too, at that time! This was sometime after 1920. So that's what I did for him. And, of course, after he finished his China tour, he came back and finished law school and had a law degree. Finally, he became a Baptist minister in New England, in New Hampshire and Massachusetts. We kept in close touch until he died, when I was in China in 1978. When I came back, 1 got a note that he had died. I was very sad that I did not see him again. BCG: That is sad. Chang: Then, Leveret t Saltonstall, who was my classmate at college and also at law school. He was also secretary of my class. You see, after a class graduates, they usually appoint a permanent chairman or president and secretary. He was our secretary. Although we were not close, whenever I was in Washington or in Boston when be was governor I did call on him, just to pay a courtesy call, nothing else. Well, he was the one who gave me a lot of help in my coming to America when I left Communist China in 1951. Because I could not apply for a visitor's visa, no use, I wrote him. I said, "If I come, I will have to come to stay. I cannot come for six months and go back to China." If I hadn't come to America, I could have gone back if I wanted to. He helped me to find out about some legislation through the State Department which, even though I could not come on a visitor's visa, allowed me to come in some other way. So, he 55 found out there was an exchange of persons program. America would invite scholars from China to come here at government expense. So that's what he got me. I came here under the auspices of the State Department. My trip was paid by the State Department. That's how I came, through his help. He rendered me that great help. I consider him as a good man. He was good, but not brilliant. I mean, a brilliant man may not be influential, but a good man can be influential. I respected him for his goodness. I think there is a plaque commemorating the arrival of his ancestor, Sir Saltonstall, on Charles Bank. I saw that plaque. Even today it is there. He was a good man. Then, Francis Say re. He was a classmate of mine at Harvard Law School during my last graduate year there, the graduate year I put in as a summer extra. He was there, so I met him, because we were only three or four of us. So in that way I knew him well. But I did not have much to do with him. Then, later on, when I was trying to come over here not on a visitor's visa, he was the American representative on the Trusteeship Council of the U.N. So I did write to him. I said I had applied to come here, and Saltonstall was helping me, and the State Department was screening me, could he find out for me whether I would be successful? Of course, that was an indirect way of asking him for help. And he did enquire. He said, "You're all right." He didn't tell me when permission was granted, but he said I had priority on some list. He also said, "When you come, you should call on me." So when I came here I called on him at the U.K., and he expressed concern for what I was going to do, and so on. So he was another one who helped me in that sense, although we were not communicating lifetime correspondents like Emmet Russell. But they did help me. They were my classmates. This leads me to another story about another family by the name of MacFadden. Mrs. MacFadden was a widow. I think her husband had been a minister. Anyway, she was very kind to me, especially to me, but also in a way to the other Chinese students; not so much to the student body in general. I don't know how we met each other. She had two sons at Harvard College and one daughter at Radcliffe, Caroline. She used to invite me to their home, and, less often, a few of the Chinese students at Harvard or Radcliffe, to go there for a meal. So, I came to know them rather well. One of her sons, called Robert, graduated from Harvard. We became close friends and remained so all our lives, until he died. He was one of the vice- presidents of Citibank. Mrs. MacFadden's daughter, that is Caroline, graduated from Radcliffe. Later on, before she was married, for a few years she usually conducted fashionable girls, rich families' girls, on trips abroad. Those rich girls, they didn't go to college in those days. They went to finishing schools. She was doing some finishing on these girls, [laughter] By taking them around the world, to 56 England, to Italy, France, China, she gave them some finish. We never corresponded unless I was in this country and I called on her. One day I received a letter addressed to me, "F. Chang, Chefoo." [laughs] I got that! You see, I was in Shanghai! Somehow they knew me. So I received it in Shanghai, saying she was arriving by steamer on such and such a day and expecting me to meet her. I did meet her on that day, and with her were three or four of these rich girls. I took them to West Lake, all of them. BCG: Rangchow? Chang: Hangchow. Hsi Hu [West Lake]. Her and her entourage, these girls. In my home I ordered a banquet to entertain them. And, at Hsi Hu, I paid all their expenses when they were staying there. When they arrived, they wanted to see her passport and those of the girls. She said she didn't bring them; they were in the Shanghai hotel. Then I told the officer in charge, "Give me your mayor's telephone number." He said, "What for?" I said, "It's none of your business. I want to speak to your mayor." The mayor is an M.I.T. man, Chou Hsiang-hsien. [laughs] I said I have a long-time Cambridge girlfriend — by girlfriend I don't mean in the American sense; I mean just a general girlfriend — who is taking some high-class society girls to sightsee in Hsi Hu at my invitation, and they left their passports in Shanghai. Your man won't allow her to land." But we had already landed. So the mayor telephoned them, "Let them all go." So we got off. And, that very evening, the mayor gave a dance, though not for her. It just happened that the mayor gave a dance. So he invited the whole bunch, [laughs] I mention that to show another family that was good to me, and I also was good to their children. Conversion to Christianity There was another man by the name of Frank Gay lord Cook, who was a Harvard trained lawyer practicing in Boston, having a residence in Cambridge, who married a Radcliffe girl but was without children. I do not remember how we met, but anyway, he was very good and kind to me. He usually invited me over once a week, mostly Saturday, and sometimes he invited some other Harvard graduate students for dinner. After dinner we would play pool in his basement. You see, he was not only a one-time friend, he was just interested in me for other reasons, so he invited me all the time. After awhile, he wanted to take me to his church, that is, the First Congregational Church of Cambridge. It was on the edge of the Cambridge Commons, a few yards from the Washington Elm, where Washington took command of the Continental Army. Later on, 57 gradually he invited me to visit the pastor of the church, whose name was Dr. Raymond Caulkins. Well, I had no objections, so on Sunday, when he proposed it, I would go along. One day Dr. Caulkins came to me, saying they would like me to join their church. I said, "What does it take to join your church?" And then he showed me the Congregational Church creed. I don't remember what the creed embodied. It was you believe in this, you believe in that.... I said I could not subscribe to all the creed's beliefs. That is, in my mind. Well, he said you don't have to subscribe to all of it. He meant every specific belief. If, on the whole, you could accept it, that would be enough. I said I would consider it. After considerable soul searching, after considerable thinking, I said I could subscribe in a general way to the church's creed. The way I did that was this: I find Confucianism is not a religion, but Confucius never denied that there is a God. He simply said, "wei chin sheng, yen chih ssu," "if you do not know life, how could you possibly know death," the life hereafter. He didn't deny there is a hereafter, he simply didn't know. He said, "chih chih wei chih chih, pu chih wei jm chih; shih chih ye," "when you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it; this is knowledge." [Analects 2:17] He didn't say anything about what he didn't know. And, after all, Confucius teaches jen. and i. Jen means — it's hard to translate jen, very hard. My impression is that jen is the basis of i. I means right, do what is right, righteousness. And in order to have righteous conduct, one must base their behavior upon jen, which means your love for your fellow man. I think by this he meant, in every man there is a humane element, a love for his fellow man. From that love proceeds the desire to do what is good for your fellow man, what is right for your fellow man. And he also said, "Do not do unto others what you do not want others to do unto you," whereas the Christian doctrine says, "Love thy neighbor as thyself." Well, for the Christian, "love" is not exactly this. The Christian "love" — it's more like in America what love means — it means everything; all kinds of love can be grouped together under that general term, whereas the Confucian "love" is more impersonal. I thought this way: I said to myself, religion is not a matter of the mind. As a matter of mind, of reasoning, it's very hard for me to accept that God created the earth in seven days, hard for me to believe it or to accept that. I do believe there is a supreme being or an ultimate cause, but my question is, who created the ultimate cause? The scientists are digging, are trying to search for the ultimate cause. Even if they could find out what was the ultimate cause, my question would then be, who created that ultimate cause? Who created the Christian God? You see, God greated the earth, but who created God? I couldn't answer that question. But as a matter of the heart, I was willing to subscribe to the creed of the Congregational Church, because in that way I was making a public commitment. I joined an organization, a group of people who 58 supported, were working for. the coming of Christ, that is, that kind of world. In Confucianism, you do not depend on God for that kind of salvation. Confucianism advocates becoming a chun-tzu. Chun-tzu was translated by Legge, the English Sinologist, as the "superior man." I don't think that's a good translation. I think it probably meant the perfect man, the virtuous man. In other words, anyone can evolve, can develop into a chun-tzu, by self- examination. By self-examination, Confucius meant that you should examine your own thinking, your own thoughts, to see whether they conform to his teaching of this or that. If you do that by self- examination, self-exertion, you can arrive at being a chun-tzu instead of relying on the help of God to guide you toward that level of virtue. Well that is what you may call my conversion to Christianity. Is that a good explanation? BOG: Yes. Chang: Is that heretical to put that in my oral history? BOG: No. Chang: Anything objectionable? BOG: No. Chang: And also, although I'm a Christian. I'm not a sectarian. I don't condemn the Catholics. I don't condemn the Unitarians. I think all religions, being a matter of the heart, are trying to make you do the good thing, relying upon their God. So I think all religions are good. As for the ritual, the rules, those things, those are man-made, man's interpretation, as you might interpret Confucianism. So, the only difference is that Confucianism is not a religion. But it does have a very strong influence on me. I meant to say something later about a problem, but perhaps we can talk about it here. I would like to talk about li. International law recognizes the pursuit of li-i. interest, but Confucianism only recognizes the pursuit of rightness, what is right, not interests. Where shall I put that in, here or later? BOG: Perhaps later, after you.... Chang: Okay. What next? BOG: Are you getting tired? Chang: We'd better stop now. 59 Harvard Curriculum and Choice of Lav as Focus of Study## [Interview 5: August 23, 1983] Chang: Today we are talking about the curriculum at Harvard, are we? BCG: Yes. You didn't talk about that last time. Chang: Yes, right now. Any questions before we go on? BCG: Not at the moment. I'll have some as we go along. Chang: Okay. We are now going to talk about what I studied at Harvard. As I said before, I was admitted as an unclassified student at Harvard. Before I entered Harvard, I had made up my mind to study banking. Of course, in undergraduate study you do not specialize. That would be my main major, but at Harvard they called it concentration. I would concentrate on banking. The reason I decided to study banking was this: Even while I was a young man, a student, in Chefoo, in Peking, I saw everywhere you had the foreign banks. Almost every country, they had a bank. It was not necessarily a government bank. Some were government. For instance, the Russo-Asiatic Bank was owned by the Russian government, with Chinese participation. You had the Hong Kong & Shanghai Bank, which was private, British. You had the Belgian Bank, the Dutch Bank, the French Bank, and so on. They all bad imposing buildings, either in Peking or Shanghai. Each time China signed a loan contract, mostly government contracts for government purposes, like the shan-hou da cbieh-k'uan. the Reorganization Loan, or the railway loan, she lost some of her rights of control over her finance power or management of enterprises and so on. In the case of the Reorganization Loan, there was a stipulation in the contract that, during the life of the loan, the customs service as then constituted would not be changed. You see? That was a very catchy clause. I don't know if we need to go into that. When, as a young student, I saw these things, superficially, from the outside, I said to myself, "They are trying to strangle China through economic means, economic control." England did just that in Egypt. That's the way the West entered those countries. That's what prompted me at an early age. I wanted to study banking, so that when I returned I would establish myself a Western-style bank. Of course, in China we had ch'ien-cbuang [old-style Chinese private banks], but that only applied to local conditions. The local banks were not in a position to cope with these foreign competitors. 60 But anyway, that was my motivation. But during my first year in Government 1, I read John Marshall's case called Marbury vs. Madison, if I remember it correctly, something like that. That was the case which ruled that the Supreme Court had the power of judicial review and could rule an act of Congress unconstitutional. That principle itself was novel, of course. It's novel. It's American; not British. It only applies to a written constitution. But it was the reasoning of Chief Justice John Marshall, the way he reasoned, how he came to the conclusion, that fascinated me. You see, I, as a child, had a logical mind, a mathematical mind. I liked mathematics. I liked reasoning. That attracted me most. I entered that course in the first year, between 1911 and 1912. I said, since China overthrew the monarchy, China is a republic. Well, you've got to have a law, a supreme law of the land, which they call the constitution. With a written constitution, you cannot govern like England with an unwritten one. You have to have a written one. If you have a written one, you have to have some organ which can say whether you have violated the constitution. I thought I'd like to be a judge, to rule on that, [laughs] That's how, in my first year, I shifted. I thought, rather than be a banker, I would like to be a judge, because my mind is more attuned to that kind of reasoning. That's how I decided. Of course, in college you don't study law. Law was taught in the law school. But in my time, the law school did not teach international law, nor did any other law school. Every other law school was modeled upon the Harvard Law School. They only taught the common law, or what you may call the domestic law. Not international law. It was not until I graduated from Harvard that they gave a course on international law at Harvard Law School as a graduate course. We'll come to that later. But in the college, they did teach international law to undergraduates, as well as in the graduate department of Arts and Sciences. You could get a PtuD., under Professor G. G. Wilson. BCG: You could take a course in international law as an undergraduate? Chang: Yes, I began to study international law in college, as a preparation to deal with the "foreign devils" in China, [laughs] "Foreign devils" in quotations, huh! You see, at that very early age, I was bent upon doing this thing, not for financial gain and for self- enrichment. I just saw these things could not go on. It was not right. I was going to do something to correct it, to right it. So in the curriculum, what I studied was English, government, economics, international law, and mathematics. Those were my main courses. And my foreign language was German. I studied German in 61 preference to French, even though, of course, whoever wanted to study law in those days usually studied French because it was the diplomatic language. I decided to forego that; I studied German, because Germany bad a foothold in Shantung, my native province. They had a concession, which they had secured by force, and they also had a concession to build that railway from Tsingtao to Tsinan. I said, "Well, I'm a native of Shantung; maybe I'll have to deal with the Germans later, so I better choose German as my second language." However, after I left college, not to say after I left law school, I never opened a German book. The only German I remember is auf weidersehen. And also I translated an American slang expression into German, "nobody home": niemand zu hause. Nobody at home. A literal translation. It was idiomatic. At that time if there was nobody home, then you were absent-minded. I translated that as niemand zu hause. [laughter] That is my only knowledge of German, and I still remember that much of German. [ laughter] While in school, in Harvard College, I learned a lot about international law and constitutional law, too, because Professor George Grafton Wilson was one of the two leading authorities on international law in my time. I think the other one was Professor Moore of Columbia. He wrote a compendium, a digest of international law, while the text I used at Harvard was written by G. G. Wilson. Although I used Wilson, my professor's textbook on international law was so dry, so concise, he just gave the rules of international law. Of course, he lectured with that textbook as a basis. However, I took a special interest in international law also because I found an English book, Professor [William Edward] Hall of Oxford, his Treatise of International Law. It was not prescribed, but I bought a copy; I read it in parallel with Wilson's treatise. I found Hall's book so fascinating. It tells the history, the origins, the formation of how the rule of law came to be. I found this so fascinating. So I read more about Hall than about Wilson, [laughs] I don't know whether I should put that here, you know; it's a commentary on my professor. He's dead, long ago. I think there was also a course on constitutional law given at Harvard College. We used Dicey. Albert Venn Dicey was a professor at Oxford. Again, I found his treatise on the British constitution so fascinating, because it was unwritten. Somehow those two books remained in my memory, although I forgot the contents, but they remained in my memory. They made a deep impression on me, those two treatises. Then I studied mathematics up till calculus. I liked my professor — what was his name? Well, let it go. Although I did not reach a high standard of knowledge of the German language, in my courses I did read some German poems. I must 62 here confess that some of these poems — I forgot the author; maybe it's Heine, I don't know — influenced me the most, culturally. They were nobly written, so civilizing, so broadening, that I felt directly moved by those poems I read. Somehow they opened up to me a nobler world in which I felt comfortable. Now my impression is hazy, but I do remember those poems exerted the best influence on my attitude toward life. Life could be noble, could be happy, only if you had the right ideas and right thoughts. But I forgot what they were. You see, since after college, I never opened a German book. Anything else you want to ask me about my curriculum? BOG: No, I can't think of anything. Chang: I'll tell you something when I return to China about why I didn't take up law. Not here; after that. I was not a brilliant student, nor did I burn my midnight oil. I just did my homework and read what the teacher prescribed and never tried to spend hours and hours reading outside my courses broadly. So I never received any awards. Of course, there were some awards on scholarship, but I never applied. I didn't need them. But I did graduate in three years after coming from a college, from Ch'ing Hua, which was not up to the standards of a real college. But it was probably up to the standard of some of the Western colleges, [laughter] Anyway, I graduated in three years cum laude. BOG: That's something to be commended. Chang: Yes, that was. Without burning my midnight oil. I was just very systematic. I did my work regularly, routinely, systematically, but I never tried very hard or said, "I must get an A." I never aimed at that, never. I felt that mere book learning was not so important. I was a little different from the average Chinese student, because the average Chinese students just came here and studied. They had no friends, no contact with their American counterparts. Not all of them; most of them. I had contact with church people, with professors, with students, and so on. I engaged in a lot of student activities. Because I also thought that was important, not just book learning. After all, book learning is book learning, [laughter] Observations on China and the West Now we come to this theme: How did your education at Harvard and the years you spent in the United States affect your view of 63 Chinese problems vis a vis the West and your own cultural affiliation? Here are two questions: What were my views of the West before and after I came to America? And did the Western learning change my view of the Chinese cultural tradition? These are two questions. First, you see, as a young man, as a student, before I came to the Dnited States, China was already in ferment because of the unequal treatment we received from the West. Only at that time, we did not call it unequal treatment. We just knew foreigners came to China and imposed on China so many conditions China had to accept, because China was defeated in the Opium War. Of course, the rights and wrongs of the Opium War are another question. I have never studied carefully the documentation. Maybe on some legal grounds, China was at fault. But there was no question China had the right to prohibit the importation of opium into China. Lin Tse-hsu was the commissioner appointed to enforce that policy. He may have legally been wrong in burning the British-owned opium on the hulks moored in Chinese waters. That question I never went into. He may have been legally, technically wrong. But about the general policy, no question China had the right to forbid it. But that was because the Chinese never previously had to deal with foreign powers in such a way. They never knew there was such a thing as an international law. They only judged it from their own tradition, their own classical tradition. In the classical tradition, they never talked about a law in the national sense. They talked about the right and wrong in a moral case, not whether legally you are technically wrong. Anyway, I had a general knowledge of these things as a young student, so I thought China got a raw deal. China was not treated by the civilized West fairly, because the Chinese officials lacked a knowledge of international law or Western ways and customs. That was my impression. When I came to the United States, all my education at Harvard gave emphasis to that view. Because as I began to study law as it applied to Western nations, I found the application of international law by the Western powers to what they call the semi-civilized or different cultures was not done properly. So it only emphasized my childhood views. Also, I began to feel this way: that in China the Confucian tradition, Confucian culture inculcates doing what is right, not only as a person, but as a nation. What is my national interest? If it's my national interest, I pursue it, irrespective of the rights of the other party. In other words, international law sanctioned the protection of national interest, but national interest as defined and conceived by individual nations. That's why there were so many wars and conflicts between nations, because they 64 were each pursuing their own national interests, as each nation perceived it. At that time, there was no United Nations. There was no international court of justice to adjudicate. Even when the court was established, you were not subject to its jurisdiction unless you submitted to it. So, the Chinese idea is what is right, not what is my interest. Of course, China has interests, but what is the correct thing to do to protect those interests? China conceived of these interests in moral terms. That's why Chinese civilization or culture spread from the Yellow River to the north and to the south, to the border of Hongkong, to the south of China. And then to Korea, to Japan, to Vietnam, and the surrounding countries. China had tributary states, but by tributary state it didn't mean that China exploited them or tried to impose unfair conditions upon them for China's benefit. It simply meant that these surrounding nations accepted Chinese culture, or assimilated it, because that was the only thing they had. China never imposed Chinese culture on them. They willingly accepted it. For instance, in Japan they had no indigenous written language. Before the Meiji reform of 1868, all Japanese documents, history, were written in Chinese. The same with Korea. You see? Chinese culture spread in a natural way. They paid tribute. By tribute, it meant like equals. Once a year or once in a few years, they would send a mission to Peking to present t'u-huo. local products; not anything spectacular, but just local products. And in return, the Chinese emperor gave them back reciprocal presents of probably higher value, like silk, and so on. That's all. An exchange of greetings, an exchange of presents, a visit. That's what it meant. So China never tried to pursue that kind of relation exclusively for her own benefit. China, for example, defended Vietnam against French colonization in the nineteenth century. Of course, China was defeated. Also, China defended the legitimacy of the Yi dynasty in Korea when Japan wanted to subvert that monarchy. That was the cause of the Sine- Japanese War. And China was greatly humiliated. That I would call the difference between pursuing your national interest and doing what is right. I do not mean by that China was always right. But the Chinese culture taught about what is right, not merely what is to your benefit. Does that answer your question? BCG: Your years at Harvard did nothing to alter your view of Chinese culture? Chang: It did not change my views of China's problems with the West. Because China no doubt was not the aggressor. When I came to Harvard, it strengthened my view that it was so. Of course, here I might mention, when the European war broke out in 1914, that was the year I graduated, I said to myself, in China about two thousand years ago, there was a Chan-kuo. the "warring states," and Ch'in 65 Shih-huang emerged and unified the country, of course, by force. But his regime did not last, because it was too totalitarian and opposed to the Confucian school of thought. In comparison, China was like Europe. You see, Europe is composed of so many states within an area about the size of China. If China could unify, become one nation, why couldn't Europe? Why should Europeans fight each other? I said, because of the pursuance of special interest. I held the view that it was quite unnecessary. The British excuse of the violation of Belgian neutrality for entering into the First World War to fight Germany was a sham, subterfuge. The real reason was England did not like the Kaiser. They did not like Kaiser's commercial competition and naval competition. The Kaiser, although he was [related to the] British — [through] Victoria's daughter — thought he did not have his place in the sun. He couldn't get much of a colony in Africa. f* Germany wanted a piece of the pie, and England wouldn't give it. Germany's commerce was progressing by leaps and bounds. England was afraid of that. Germany was building up a navy, and England wanted to rule the sea. How can you prevent another country from building her navy? That's none of your business. I think those are the real causes of the First European War. Of course, there are others, but those are the main causes. After the First World War, England went downward. After the Second, still further downward. So, now she's a third-rate power, not a first-rate power. I held those views at Harvard when I was first there. I didn't know what they could change, but those were my views. After the Second World War, I think Churchill and some other people discussed the federation of Europe. That didn't come about, but they did have the Common Market. Economically, they are now one market. So it's approaching a unification in some ways. That's about all I can say on that subject. Views on Political Reform in China BOG: Your years at Harvard, did they in any way, for example, change your views on how China's problems could be solved? Chang: Since I studied law, I was this way. By nature, I am a Northerner. A Northerner is different from a Southerner in a general way. The 66 Northerner is more like the British, phlegmatic, rather cool. They will think, look, and see before they jump. In other words, unless they have already something in place, they will not do away with the old. They are careful. They are not impulsive. Whereas the Southerners (there ie the difference between the Yangtze Valley and the Pearl [River] Valley Cantonese) are more impulsive, more easily moved. They like the change for change's sake. So by nature, I am a little bit on the conservative side, cautious side. So, as I studied law, naturally I was not a diehard. I favor change. I know China must change. I hoped I could play a part in that change. But I thought change could come about by legal and diplomatic means. Internally, by constitutional means instead of by revolutionary means. Externally, by diplomatic means. And if diplomatic means failed, then the last resort is war. That was my way of thinking. That is why, when the revolution came, when the monarchy was forced to abdicate, I lamented on China's break in continuity. You see, the British were geniuses at making use of institutions — their institutions are a thousand years old, the monarchy, the legal system. They evolved. They changed. But they never replaced the old with an entirely foreign system. I am of that type of thinking. I favor China evolving from the old by orderly constitutional or legal means, without a break in continuity. Of course, I'm not God. History happened; I couldn't have it happen that way. But it showed the break in continuity. Of course, when they argued — what about the warlords? The warlord period simply shows that when you break the continuity, you have to have a period of confusion, of government by force. Like in the dynasties. After each dynasty, there is a period of fighting until you unify the country. That is the break. But in each break, they had restored the traditional Chinese system, you may call it the Chinese unwritten constitutional system. Although the Manchus were a different race, they bad a different culture, a different language, they governed China according to China's historical statecraft, Chinese culture, Chinese system, everything. That's the way they governed. I call that China's unwritten constitutional system. When they broke it, they still always reverted to it. And, of course, it did not always stay the same. Nothing does that is administered by men. China was governed not so much by laws as by people, people who were trained and disciplined in the Confucian culture, the Chinese culture. They tried to interpret, to decide. Of course, I do not believe in a personal rule, a human rule. But that's different. In the West, everything is according to law, what is written, the technicalities. In China, it was what was right, what was reasonable. That was the standard. I don't mean there was not abuse, but that was the standard. Also, there was a difference between Chinese culture and the West. It's a matter of degree. In China, we have li. propriety. In the West you talk about etiquette, which applies only socially, in that way, not nationally. But in 67 China, everything is governed by propriety. What does propriety really mean? To observe propriety is to prevent what might happen. Lav tries to punish after an act happens; li is to prevent an act from happening instead of punishing that act after it happens. That's li. That idea is not so much emphasized in Western culture, so far as I can detect. Of course, the li as laid down in ancient times might not be appropriate for the present. For instance, in China the sexes were segregated, even among relatives. When you had a festival, a feast, the male and the female members of the two families did not sit together at dinner. They were separated. That's li. That may not be appropriate for a certain period of time. But the idea was to prevent what might happen. In other words, to prevent promiscuity. That's why. But law cannot prevent that. Law is applicable when you have acted wrongly, then you are caught and punished. That's the difference between the Chinese way and the Western way. It's a difference of degree. I don't mean that in the West there's no such thing as li. but in China the li is a very essential part of the education. Any other questions? BCG: You left China in August of 1911. October — The revolution broke out in The 1911 Revolution as Seen by Chinese Students in America Chang: October 10, 1911. The Wuchang uprising. It was an accident. BCG: Right. I know. Can you remember any of the reactions that Chinese students in America had toward events that were happening in China? Chang: I think, so far as my information went, or what I can recollect, I think the student body as a whole was rejoicing. In my own case, I was glad, in a way, that China would become a republic. The water was already over the dam. It was a fait accompli. You could not go back. But I lamented the breach of continuity, as I said, because at that time, the court had already decreed preparation for a constitutional monarchy in five years. First nine years. I think 1913 was the debate. Why don't we wait, I thought. Well, that's history. Even so, in my case, I was not so happy, because I was not sure a constitutional monarchy would itself work. Because, just like the reform movement it was no use to issue by decree new laws, "This is abolished," "That is abolished." You had to have the backup. You had to have the people trained, in place to maintain the continuity. Because of my native instinct, I am and was more careful. I said there's nothing there. As I saw it, who would be 68 China's constitutional supreme court and chief justice? [laughs] Nobody I Of course, there was Wang Ch'ung-hui, but I had no respect for him. He was a Yale man. I don't want to talk about him. Anyway, there was a lack of teachers. They abolished the classical education system. All right, in every hsien, every province, the order went out, "Establish schools." primary schools, college- lev el. and then Pei-ching Ta-hsueh, the university. Okay, they had them in name; who were the teachers? They didn't have the teachersl [laughs] You cannot create a Harvard by decree. You just couldn't do it. You have to build that up. That was my feeling. By the way, if you are interested, you know. Yuan Shih-k'ai. because of historical reasons, you may say he betrayed the Ch'ing dynasty. One might argue the Ch'ing dynasty did not treat him properly. Therefore, when he was called upon from retirement to fight the rebellion, he did not mean to do it. He meant only to have the Ch'ing dynasty abdicate. That's what it was all about. What was 1 going to say? [pauses to think] Yuan Shih-k'ai was elected the provisional president by the Kuomintang. The Kuomintang general assembly, they wanted to control him by the presidential form of government. Of course, you couldn't do that. The presidential form and the cabinet form are antagonistic. It's a contradiction. They tried, and they failed. Finally, then Sun Yat-sen initiated a second revolution. He wanted to unseat Yuan Shih-k'ai, and he failed. He failed in the first place, and now this fellow was harder to deal with than the Manchu dynasty. The Manchu dynasty at that time already had no power. The power rested in the Chinese, the Chinese officials, generally. How could they control Yuan when they couldn't deal with the weaker one? It was bound to fail. So after he failed in his second attempt at a revolution, it was 1913, I wrote an article to the Outlook.* The Outlook was edited by Abbott and Teddy Roosevelt. Teddy Roosevelt was a contributing editor. I routinely read that weekly. I think it was in the August issue of Outlook — I forgot; it must be August or July — I wrote an article against Sun's second revolution. That article I found in the San Francisco Public Library years ago. I happened to be there one time. They had this Outlook on exhibit. It's out of print now, out of publication. I asked to see it. I found it. When I read it the second time, I thought it was very childish, [laughs] But anyway, that expressed my sentiments. If *The Present Political Crisis in China," Outlook. August 16. 1913. pp. 849-850. 69 BOG: Chang; BCG: Chang: you care to, you can look that up. It's the Outlook. I think it's the 1913 August number. I will, indeed. The reason I remember was this: I was just a student, a junior at Harvard, and when I saw this happen, I didn't like it. Nobody prompted me. And I did not know whether they would publish it. Far less did I know they would pay me! [laughs] So I just sent it in. And when I was attending a conference, Chinese student's conference, at Ithaca, Cornell, I received a letter from Outlook including a check for thirty dollars. That was the only money I earned while a student in America. Thirty American dollars. I spent it on Coney Island and some show in New York on the way back, [laughs] You've told me before about the Chinese Students' Alliance, remember any of their reactions to the revolution in China? Do you Of course, outwardly everybody was in favor. Outwardly, there was no question. At heart, I don't know. You see, outwardly, I would say it was a fait accompli, it was okay. Outwardly. I liked the idea of a republic. If you change from a monarchy, and if you can't have a constitutional monarchy, then the only thing to have is a republic. But how well that would work in China was my question. I never raised that, but I had my doubts. That's why I was against Dr. Sun. BCG: Was there much response among other Chinese students to this article? Chang: No, no response. Nobody. We had a Chinese Students' Monthly. One year I was president of the alliance (each year we had a new president), and appointed T. V. Soong to be the editor of the Chinese Students' Monthly. He would appoint the manager, then the student body would contribute articles to that publication. I think some libraries do have the back numbers. BCG: I will look it up. Chang: I do remember, you see, in those days there was not much serious discussion of national problems of China in the Chinese Students' Monthly because it was not up to standards. Really, not up to standards. It was usually about student affairs. I think I was one of the very few who expressed some really thoughtful things. I did write one article which I thought was — I can tell you about that article. As I recounted in my past interview, I signed a bond before I came out; that is, the government had first priority to have my services after I returned. And also, we are allowed seven years. We did not all use seven years, but the maximum was seven years to 70 stay in this country, to study whatever subject we chose. The government did not lay down any restrictions. Immediately after the revolution in 1912, Ch'ing Hua. instead of being under the control of the Yu-mei-hsueh-wu chu, had a president. They appointed a president to run it. That hsueh-wu chu no longer existed. So thereafter, all the recruits were examined by Ch'ing-hua, not the hsueh-wu chu. And Ch'ing Hua had a president appointed by the Wai-chiao pu. His name was Chou I-chun. By the way. he was a Yale man. But only an A.B., no more, [laughs] I'll tell you what happened. As soon as he became Ch'ing Hua College president, he issued a rule that we were no longer allowed to spend seven years in America. We were only allowed six years, as an undergraduate course. That was the same idea as the Wai-chiao pu idea — do you remember? — to recruit only teenagers, while the Chang Chih-tung favored people older. The same idea. So I wrote an article in the Chinese Students' Monthly strongly attacking this new rule.* [laughs] I was a rebel in that case. I said, China didn't need youngsters who came to America only to learn a smattering of subjects, an inkling, and go back as an American- style student. What China needed was specialized knowledge. You cannot gain specialized knowledge just with four years of college, especially in those days. Except a few, like the Ivy League colleges, the other colleges were mostly about a high school level. You had to have specialized knowledge. In order to have special knowledge, you had to study after you got your first degree and do some research in some branch of learning. And after that, that rule no longer had any effect! [laughs] In those days, I don't think many people like me voiced their views in the Chinese Students' Monthly. BOG: Do you know when this was written? Chang: It must be after 1912. BOG: In the Chinese Students' Monthly? Chang: Yes, Chinese Students' Monthly. I think some universities still have that back number. I don't know. BOG: I'll see if I can find it. Did you write any other things for publication while you were at Harvard, other than these two pieces? *"The Effect of the Six Year Limit," Chinese Students' Monthly. April 12, 1914. pp. 551-553. 71 Chang: One is that to Outlook; one is this one. I don't remember any others. If that rule had applied, I wouldn't have been able to go to Harvard Law School, [laughs] I would have been a different F. Chang! BOG: Among the Chinese students at Harvard, did you make any friends who were later important to you in your later career? Chang: T. V. Soong would be one. Should I say something about him? BOG: If there's anything important about Harvard with regard to T. V. Soong, if it's — Chang: Let's put it this way. He came one year after me. He graduated in 1915; I graduated in '14. He was sent out by a bureau called the Chi-hsun chu. You see, after Yuan Shih-kai became the provisional president, he wanted to reward the Kuomintang party, because it was they who surrendered the presidency and yielded to him. So he established a bureau called the Chi-hsun. Chi-hsun means "in search of merit." That bureau financed scholarships awarded to the sons of the Kuomintang, who had merit, and who had probably elected him. [laughs] So Soong Tzu-wen came under that kind of scholarship. But, after two years or so, somehow the Ch'ing-hua College rules permitted students to transfer. People who were not on a Ch'ing-hua scholarship, they could apply and get half a scholarship. So then he became a Ch'ing-hua half-scholarship student until he finished and went back to China. He was a Cantonese; I was a northernese. At Harvard, I do not know why, he had no friends, as far as I could see. Somehow we became quite friendly. He liked me, and we became friends. Once the Chinese student club of Princeton challenged Harvard to a debate. Sometimes at these conferences, we'd debate between the Chinese teams from different colleges. Princeton challenged Harvard. I think I was the president of the Harvard team that year, so I had to put up a team, at least three. So, I approached Soong. I said, "Would you become a member? I'll coach you." He promised, but after two days he said no, he changed his mind. And that, and other things, impressed me that Soong was "ficklish." That was the word I applied to him. BOG: Ficklish? Chang: Ficklish. Changeable. He did not stick to his position. Ficklish. So for that reason, I did not quite trust him. He had always been good to me as a student, before he became my boss. But after he became my boss, I didn't like him. I didn't like the boss in him. 72 BOG: You can tell me about that later. Chang: But, while students, we were quite good friends. He liked me. and whenever I went to Shanghai he entertained me, and so on. But as a boss. I disliked him. BOG: Let me change the tape. Harvard Law Schoolfl Chang: When I entered law school, there was no course given on international law. as I said before. What we studied was mostly common law and corporation law. that sort of thing. 1 graduated in 1917 from the law school and. of course, 1 did not graduate with distinction. Again. I probably did not put in enough study. I just did my homework, and 1 finished very easily, without effort. But that's all right; I graduated. Well, 1 had always had an admiration for Oxford, probably because of the professors' treatises I had read. 1 admired Oxford. And I wanted to go to Oxford to spend one year, since I still had one year left. Although the seven years was for study here, I could arrange to have one year in England and have the scholarship still apply. So I intended to go to England. That was 1917. 1 wrote to the Chinese legation in London, enquiring about going to England in wartime. I received a reply advising me not to do it. They said, during the wartime, the conditions in England were not so easy. Besides, the Atlantic crossing was very dangerous. They dissuaded me from going over. During wartime 1 did not think 1 could manage it alone. At this time, there was Mr. Westengard. 1 think his first name was Jan. 1 don't remember. He must be a Norwegian or some sort of Scandinavian. He had just returned from a tour of duty as advisor to the Siamese foreign office. He was appointed professor at Harvard Law School, to give a course on international law to graduate students. Seeing that, instead of going home, 1 enrolled in his course and spent one year at Harvard Law School taking international law under him. There were probably at most three of us. He was very kind to me and took an interest in me. When that term ended, I was going back between September and August. Without my asking, he wrote me a letter of introduction to the American charge d'affaires in Peking by the name of [John V. A.] MacMurrey. Just a letter of introduction saying I was his student, a graduate of Harvard, just introducing me. 1 had no idea of asking for 73 anything. It was just his idea. Probably he thought a man of my kind, that is, who was educated at Harvard and going back to China, should probably get acquainted with the chargfe d'affaires, and maybe the chargfe d'affaires should get to know me, in order to have some contact with the Chinese. Accordingly, when I reached Peking, I went to the embassy, called on him, and presented my letter. The charge d'affaires was very formal and very cool, not much to say. Immediately I could see he was a member of the diplomatic corps, and he didn't care to make my acquaintance. You see, in 1918 and '19, that was the period when the Chinese agitation against the signing of the Versailles Treaty was at the beginning stage. A lot of ferment was brewing in the universities. He showed no interest in getting my opinion or maybe having a channel of information between him and the outside Chinese world. So, I just got up and said good-bye. After that, we never met again. I never tried to call again. I had nothing to ask of him. I just wanted to present the letter and see what he had to say. So I wrote a letter immediately to Professor Westengard, telling him about my having delivered his letter and how the interview went. But to my great surprise and sorrow, I received a letter from his executor saying he died before having seen my letter. That was the end of it. Very sad. He was not old. He must have been in his forties or fifties, like that. He just died that way. If he had lived, I think he would have been most interested in the progress of my career in China, and he would have been a good friend, a very good friend. BOS: That's a shame. Chang: Things in this world happen this way. You have no control. In [Walter] Cronkite's words, "That is the way it is." [laughs] That's the way it is. To this day, I remember him. I was very sad, very sorry, because he was the only professor, both at college and law school, who showed an interest in me. You see, I was the only Chinese student at that time at Harvard Law School. They showed no interest in following up what a law school student could do in China. Never, [laughs] He was the only one who showed any interest. I only took one course under him. There were three of us, I think, [laughs] You seem to know his name, Westengard. BOG: Yes, it's in your written account. Chang: It was there? BCG: Yes. 74 Return Trip ^o China Chang: Oh. I didn't know that. And then I had to decide which route to take back to China. I'd better finish this part. Either by way of San Francisco — that's where I came from — or by way of Vancouver. Since I did not carry out the advice of my English teacher. Florence Helliker. to go to Yale. I thought I owed her some sort of apology. At that time, she had returned to her home in Seattle. So I purposefully routed my voyage from Seattle to Shanghai. In Seattle I called on her. She seemed to have forgotten all about it. She treated me very well. Because her family was in the real estate business, she ordered an auto from her firm to drive me around to see the city. Then she took me herself to see her grandfather, Denning, I think, who lived in a big mansion, who was the first white settler of Seattle. I thought I paid my debt. Again, that's my Confucian training, you see. I never forget that. BOS: Then you took the ship back to Shanghai. That was in what year? Chang: Nineteen eighteen. I might add, on the ship to Shanghai in 1918 — that was after the 21 Demands by Japan — I took the first class. I was one day walking on deck alone. It was between Kobe and Shanghai. You know, that part, nearing China. A Japanese male came forward to talk to me. He spoke broken English. He looked to me like a military man. because he was broad-shouldered, like that, [demonstrates] He began to talk to me like this: China should be two countries, north and south, to put that idea in me. Immediately I said, "You are a spy. You cannot fool me. You are not educated well enough to fool a Harvard Law School graduate like that, so simple-minded." Immediately I detected that. So, I just let him talk. I wouldn't answer, and he made no impression. You see, even at that time. Japan was using every means to undermine Chinese unity. He wanted me to go back and initiate some movement in favor of Japan. So at this late hour. Reagan and some Americans are switching to China, the same as Japan did. [laughter] Treatment of Chinese in the United States BOG: While you were in the United States, did you ever experience any discrimination, since you were Chinese? Chang: I would say this: I know there was discrimination, but I did not feel it myself because I had friends who respected me, and I reciprocated on equal terms. They took the initiative. They 75 befriended me, invited me to their homes, and so on. So, personally, I didn't feel it. But I know there was discrimination. For this reason, because the Chinese who came to this country were working people; they are the dregs of the Cantonese society. They came here; they are the diggers, miners, railroad builders. They are uneducated; even in the Chinese sense, they are uneducated. They didn't know the English language. They became chop-suey shop owners and laundry men. Some of them even had their queue on before the revolution — after that no more. And also, there were no second- generation Chinese. They were not allowed to bring their wives here. So, there were no Chinese natives who were born here and assimilated. You see, it's more difficult to assimilate an illiterate than to assimilate a native-born. And they could not own property, real property, as they say in California. I knew there was. But as for myself, I would say that, in college, of course, they were educated. They knew China had a history, had a civilization, and they allowed my knowledge of Chinese to be an ancient language. They recognized that as an ancient language. They knew China had a civilization. But the man on the street, whenever I met one, somehow took me to be Japanese, because I was not dressed like the ordinary Chinese, in the Chinese dress. Like a jacket. I was dressed in the Western style. They took me for Japanese. Or they asked me, "What is your name?" I said Chang. Somebody said Li Hung-chang. I said, "No, Li Hung- chang is Li, not Chang." [laughter] So, I would say personally I did not meet, at least I did not feel I was discriminated against. In fact, some of them honored me. I would say that. I do know there was some line. But I cannot pinpoint that. Oh, about chop-suey. Nowadays, after the Second World War, many American GI's in China learned about Chinese food better. Chop-suey means tza-sui. "mixed pieces." Tza-sui is a common dish in China served by the roadside restaurants for the peddlers, people working on the streets or carrying, and so on. When they needed refreshment, they stopped over at a small restaurant and ate chop- suey. It means tza-sui. like hash. It's a cheap sort of thing. One thing curious about that was that here they call it chop- suey. That meant that it was food for the laborer, because they are laborers, like in China. One curious thing happened, I think about ten years ago, with regard to the Hsing-hua Lou, which was a very big restaurant on Grant. (Now it is the site of Si-hai. "Four Seas.") I went there. I found on the menu "Li Hung-chang chop- suey." I said, well! [laughter] Li Hung-chang ate chop-suey! Chop-suey was named in honor of Li Hung-chang. That's the greatest contradiction I could imagine! What was it? It was chicken, almonds, and so on, a mixture. It was not the so-called chop-suey. But now, no more. 76 When Hsing-hua Lou went out of existence, Li hung-chang chop- suey also went out. [laughter] I think I'll end there. 77 III EARLY PROFESSIONAL CAREER [Interview 6: August 31, 1983]## Service at the Ministry of Foreign Affairs. Peking Chang: How did I come to be employed by Wai-chiao Pu? Returning to China, to Peking, in the late summer of 1918, I was interested in finding out how I could establish a judicial career, because my aim in studying law was to do something to revoke extra-territoriality. I surveyed the conditions in Peking, and I found them unfavorable. Because in those days China was in transition; the old Chinese precedents and laws, Ta Ch'ing Lu [Great Ch'ing Code], were still in force. But the Ta Ch'ing Lu was not Ta Ch'ing; it's based on the T'ang Lu [T'ang Code], and so on. At the same time, China also had some courts in the modern style in Peking and Shanghai, those cities, not in the rural hsien. In the hsien the magistrate was still the judge. In all those positions of power and influence, like the Szu-fa pu. the judicial department, and so on, the judgeships were practically all manned either by the old-timers, the people who had connections with the law from the Ch'ing dynasty, or Japanese returned students. The Japanese returned students, as I said before, were usually men well educated, with degrees already. They went to Japan, and in two to three months they could read the Japanese script. In those days it had more Chinese characters than Japanese. And the Japanese textbooks were probably translations of the West. Nevertheless, I don't think anyone graduated from a law school like the Imperial University of Tokyo. I don't think anyone graduated from that; they just went to those schools where they studied economics or politics. When they returned, they lumped that together with law. They knew law. So, those positions of control and power were in their hands. You see, I wanted to know how to proceed, whether I should start as a lawyer. I got the impression that a lawyer could not — 78 usually, I don't mean in every case — usually could not win his case unless he bribed the judge. Anyway, that was the popular impression at the time. Finding that to be the situation, I was very much discouraged. Because that was my ambition. I wanted to start from the bottom and later on do something to revoke extraterritoriality. So I went to see Wang Ch'ung-hui. You know his name. BCG: Yes. Chang: He studied law at Yale and then went to Germany. He was at that time Fa-lu pien-ting kuan kuan-chang. "Head of the Bureau for the codification of the law." I did not know him. I just called on him to see what he had to say. I wasn't asking for a job, you know; I was just trying to find out if I wanted to pursue a legal or judicial career. What was the best thing to do? To be a lawyer or to get a job in the Szu-fa pu? Instead of giving me any advice as an elder who had experience, he launched into a monologue severely attacking and criticizing the case system. The case system is the Harvard [system]. Dean introduced it. Then, later on, it spread all over America. I did not know when he studied law at Yale what system they used. But, anyway, he attacked the Harvard system. When I heard that, I just listened, and then I bade him goodbye. I said, this is useless; he did not behave like an elderly gentleman or one who preceded me as a returned student. I was looking for some hint, not for a job. I was very much discouraged. Well, one day I received a call from the vice-president of Ch'ing Hua College, Chao Kuo-ts'ai. I knew both Ts'ao Yun-hsiang, the president, and Chao Kuo-ts'ai, the vice-president. He wanted me to see him. Then he told me that Wai-chiao Pu had asked him to recommend a student of law, because the First World War was coming to an end — this was the fall of 1918 — and there were many legal problems that the pu had to handle. So they asked him to recommend a law student. He asked me if I would be willing to accept. I said that was not my first choice. As I said, I was looking into the judicial part. But, since I had found out that the conditions were like that, I would accept. That's how I was employed. Positions Held. Duties, and Responsibilities You asked me what position I held. You see, the Peking Wai- chiao Pu was hidebound, although many of its members were abroad as secretaries, as ministers (at that time there were no ambassadors), 79 and also like Yen Hui-ch'ing and Wellington Koo. they were all American trained. Nevertheless, the Wai-chiao Pu was a continuation of the old Wai-wu pu. Of course, the old nomenclature was no longer used. They called the bu-chang — how do you call it? — the vice- minister. Then there were four counsellors, and the division heads of different departments. So, you see, they could not give me a substantive post. A substantial post meant a post designated and written into law, into the charter, like an organized charter. You have so many positions put in like that which were prescribed by law. Those were limited. For instance, there were four counsellors. You could not appoint a fifth counsellor. There were only so many departments. And even if there were a substantive post, I, being a novice — I had just returned — didn't expect to be appointed to any high substantive post. So the order was that I be tiao-pu pan-shih. "appointed to perform duties in the ministry." It's something like the hsing- tsou. You know what I mean? BOG: Yes. Chang: The hsing-tsou was an ancient terminology. As in Nan-shu-fang- hsing-tsou, it means that you are performing duties in the emperor's study. Or, in modern terms, it corresponds to an assistant. Your rank was not determined. If there were any legal problems, the ministry would want me to handle them or render an opinion, that was my duty. BCG: Were there no other lawyers in the Wai-chiao Pu? Chang: I would say not more than one or two. You see, out of four counsellors, probably only one knew something about law. That was Tiao. He was a Chinese of Hawaiian descent, who did not know much Chinese. He went to Cambridge. He was the only one among the counsellors — the counsellors are supposed to handle legal problems. So, you asked me who was my boss. My boss was, you may say, the minister, the vice-minister, and the counsellors. In other words, I was not directly under them, but when they had a legal problem, usually the minister would transmit to the counsellors, and if the counsellors could not handle it, then they could refer it to me for an opinion. That was the — what do you call it? — line of command. So I cannot tell you who was my boss. I suppose these three would have been my boss. But the minister never referred anything to me, because I was not a substantive post. The routine was to refer to the counsellors. But, as I said, of the counsellors, probably only one knew something about the law! [laughs] And he did not know much Chinese. Anyway, that would be my duty, my position. In connection with this I would mention one thing. In my time the Wai-chiao Pu had a legal advisor by the name of [William Culler] 80 Dennis. I do not remember his first name. D-e-n-n-i-s. He was an American lawyer. BOG: IB this his first or last name? Chang: That's his last name, D-e-n-n-i-s. One day. all of a sudden, he sent me a memorandum he wrote for the Wai-chiao Pu in English and asked me as if by command for a Chinese translation. I turned him down flatlyl I said, "You have no business, you have no authority to ask me to do anything. You are not my boss." So he appealed to the ministry, and the ministry backed me up, saying I was right. I regret very much that as a lawyer he did not know elementary procedure. Suppose he handed his memorandum to the Wai-chiao Pu, and the Wai-chiao Pu said, "We want to read it in Chinese." you see, not everybody knew English. And the Wai-chiao Pu would send to me for a translation; then I would have nothing to say, because I was employed by the Wai-chiao Pu. But he directly — I said, "Nothing doing." I remember that instance very well. BOG: What was his function? Was he an advisor — ? Chang: He was legal advisor to Wai-chiao Pu. He had no office in the Wai- chiao Pu. He just rented some sort of a Chinese style living quarters; that was his office. BOG: He would be an advisor, say. on international problems? Chang: I do not know exactly what his contract provided for. But anyway, he was the legal advisor to Wai-chiao Pu. An American. Organization £f Legal Affairs Office. Ministry £f Foreign Affairs BOG: How was the office organized? You see, in this country you usually have a secretary and a typewriter, [laughs] Those things were not available in China in those days. If I rendered an opinion in Chinese, I had to write it out myself. I could write it in hsing-shu, running style; then there was a scribe who would copy it, called lu-shih. They would copy into the standard style, and then submit it to the authorities. I didn't have that kind of thing. Of course. I could write in Chinese and ask the lu-shih to put it into better style. I had no other — it was practically a one-man show, you see. That's all. Can you tell me some of the problems that you worked on while you were working for the Wai-chiao Pu? 81 Chang: Well, my tenure was not long, you know. BOG: How long? Chang: Probably less than a year before I went to Vladivostok. You see, not very long. So I did not help the ministry in handling any of the big issues. Besides, you see, at that time the Versailles Peace Conference was not to be held until the next year, and all those problems, like the Shantung problem, had not yet arisen. So, they were preparing how to meet that situation when they employed me. But I do not remember having handled any of those issues. Politics and the Ministry of Foreign Affairs Chang: This question is Peking politics and the Wai-chiao Pu, effects of factional strife between the An-fu, Chihli, Fengtien cliques, on the conduct of foreign relations, and the internal functioning of the Wai-chiao Pu. The Wai-chiao Pu you may say was a continuation of the Ch'ing Wai-wu Pu, because they emphasized seniority in the same way. Many of its officials were also from the Ch'ing dynasty. They went on as ministers or as secretaries, and things of that kind. So, the Wai-chiao Pu usually was headed by one of the old- timers, like Lu Cheng-hsiang. Lu Cheng-hsiang was one of the early students who studied in the foreign language school — I don't know which one. Maybe the one in Shanghai. There was one in Tientsin; there was one in Peking. They picked up elementary language abilities, just language, not really knowledge. From that lowly beginning, he was sent out as attache and secretary, and finally he became the minister to St. Petersburg. Lu Cheng-hsian. He was a very weak, not able, minister. In those days a diplomat prided himself on not shouldering responsiblity. That was their greatest asset. That was how they got along in those days. Of course, later on, men like Yen Hui-ch'ing and Ku Wei-chun were the newer crop of diplomats. They were American trained. In all those internal factional fights, whenever one party gained superiority over another party, usually that party would reserve to itself the right to recommend ministers or the prime minister, but they seldom did it with the Wai-chiao Pu. The minister, or even the lower ranks, were not bothered. So in that case the Wai-chiao Pu was more or less independent. BCG: Did they not bother the Wai-chiao Pu because they wanted to maintain stability? 82 Chang: BOG: Chang: BOG: Chang: BOG: Chang: They saw it as professional. It had to do with the yang-wu, the foreigner matters. All they could recommend were those military men or old Chinese scholars, and they are not fit for that post. So, the Wai-chiao Pu was untouched. So those few people, they alternated. One day this one went up, another one went down, another went up. The selection was limited. So, practically speaking, internal politics did not affect us. Of course, when there was a change of cabinet, the new prime minister may say. "Ah, the old one, you step aside." They would select Wellington Koo. Next they would select Yen Hui-ch'ing. [laughs] Like that, you see. So you will have to go directly to find how those things changed. But anyway, the Wai-chiao Pu usually was more or less independent, I would say that. The internal functioning of the Wai-chiao Pu. what do you mean? What do you want to know about that? I was primarily concerned with what you have just answered. I was wondering if factional changes in Peking had an effect on the general functioning of the Wai-chiao Pu. I would say one thing. The vice-minister usually was a political appointee. Not the minister. The vice-minister could be one who was not well versed in foreign affairs, like William dark of the Reagan administration, [laughs] So the vice-minister sometimes, sometimes was recommended by a political party or one of the military. But never the minister. Because the vice-minister was supposed to handle the internal affairs of the ministry, not outside. That's why they could recommend someone for that post. But this vice-minister, when he was appointed by the new faction — The old one would be either asked to resign, or he would be dismissed. Right. But since he controlled the internal organization, he wouldn't fire, say, for example, you? Usually he didn't have the power. The power rested with the minister. If he wanted to do it, he had to get a concurrence of minister. the BOG: So this change of command didn't really disrupt the functioning of the Wai-chiao Pu. Chang: No, no. It didn't interrupt the external affairs of China. It only affected matters within the ministry, like the budget, like where to get the money and when to pay the staff, internally, something like that. BOG: How were you paid? 83 Chang: I don't quite remember. We were paid in Chinese dollars. BOG: But was it fairly regular, or were there times when — Chang: Oh yes. Wai-chiao Pu was regular, because the Wai-chiao Pu, I think, got its money from the customs. That was the only ministry which did not owe its staff money. All the others, they owed two months, three months, like the Peita [Peking University] , like those teachers and those other ministries. Sometimes five months. That was very disheartening. BOG: That's what I was wondering. Chang: But the Wai-chiao Pu was never short of funds. I understand it got its money from customs. How it got it, I don't know. Later on when we come to customs I'll have something to say about the I. G.'s abuse of power. Go on? BCG: Okay. Observations on the Anfu Clique's Rule, 1918 Chang: The period of Anfu Clique domination. I cannot answer these two. It's this way. As I recollect, the permutations of politics in those days, there were alliances. There was the Chihli hsi. faction. There was the Wan hsi [Anhwei] faction. There was the Fengtien hsi [Manchurian] faction. And so on. There were alliances and counter-alliances, permutations, and so on. Well, no one can follow it unless you go and read all those documents, [laughs] But in a general way I would say this: After the death of Yuan Shih-k'ai, later on he had retreated to become tsung-t'ung [president] again, with Li Yuan-hung his vice-president. After Yuan died, of course, Li Yuan-hung succeeded to the presidency. And when he succeeded to the presidency, I think Tuan [Ch'i-jui] became the premier. Of course, the two couldn't get along. They had friction. Then, in 1917, all of a sudden, this pig-tailed general, Chang Hsun, he led his army in a movement to restore the Ch'ing dynasty. I think that P'u-i succeeded in becoming for a second time the emperor for one or two days. I don't remember. BCG: Very briefly. 84 Chang: I was not back yet. Anyway, for a very short time. Then, that movement was quashed. But during that restoration period, Li Yuan- hung, the president, escaped into hiding, probably into the Tung- chiao-min hsiang. in the legation quarter. When the restoration was quashed, of course he came back to be president. Feng Kuo-chang was the original vice-president under Li Yuan- hung. He was elected under the old constitution. But somehow — I do not remember how or for what reason — I think Li Yuan-hung was forced to retire to Tientsin, and the vice-president. Feng Kuo-chang, acted as president. He was not president. In his capacity as vice-president he acted as president. At the same time Tuan Ch'i-jui was the premier. These two men were the chief lieutenants under Yuan Shih- k'ai. They were called the Pei-yang chun. At that time there were no such factions as Wan or Chih; there was only the Pei-yang chun. the northern military, all under Yuan. But they were co-equal. So, again, of these two men Feng Kuo-chang didn't have great ambition, but Tuan Ch'i-jui did. Therefore, the two again had frictions. But, it was not an open fight. They were like two gentlemen. They were colleagues. I think at that time, as premier, Tuan's policy was wu-li- t'ung-i, unification by force, fight the south, quash them, like what Yuan had done before. In doing so. he had what was called Ts'an-chan chun. an army named "war participation army," and he himself was Ts'an-chan tu-pan. In other words, that was before the end of the European war. He had trained an army to participate in the First World War. Of course the Allies didn't want him. [laughs] But anyway, he had that asset. In order to train that army, he made use of traitors, those Japanese returnees like Ts'ao Ju-lin. Chang Tsung-hsiang, and Lu Tsung-yu. to make loans from Japan. By the millions. And he bought Japanese weapons to equip his own army. He was building up his own military strength. His policy was wu-li. unification by fighting. Of course he didn't himself — he was a Ts'an-chan chun. After the end of the war, things had to change. No more war. So his army was changed in name, but not in substance, into Pien-fang chun, TJorder Defense Army." It was change in name, not in substance! [laughs] So he used that pretext to borrow money from Japan, to buy Japanese weapons, to try to enlarge his military strength. He himself had no other army to fight the South. In order to fight the South, he had to get Ts'ao K'un and Wu P'ei-fu to do it. Of course, when Wu P'ei- fu reached Hengchow (this is the skeleton, you know. I don't mean that this is the whole thing). I think he got in touch with the Southern generals. He favored stopping the internal fighting and talking about peace. To have some understanding. So. after reaching Hai-yang chen, he stopped his advance. Not only stopped his advance, he issued a scathing telegram criticizing Tuan's policy. And. finally, without Ts'ao K'un's authority or the government's authority, he announced, "I am returning north." So 85 finally he went to Loyang as the Ti-san-szu chang. as the divisional commander of the third division. My chronology may not be correct, but at that time Feng Kuo- chang was acting president, and Tuan Ch'i-jui was the premier. Both were military men. But Feng Kuo-chang was more or less inclined towards the idea of stopping the war and trying to negotiate for a peaceful settlement. And Tuan. you see, was not. Again we have a situation like the conflict between the presidential form and the cabinet form of government. That was the old constitution. So there was bound to be conflict of interest, conflict of authority. Again, the two could not get along quite well. Of course, there was no open break. So. Tuan. or the Anfu clique which supported Tuan, conceived of the idea to call for a new election of the new national assembly, which has been called the Anfu Kuo-hui. because it was engineered by the Anfu clique. They say it was rigged and bought and so on, but of those things I do not know the inside story. Anyway, the Anfu Kuo-hui was called by Tuan. Why? Because Feng Kuo-chang's acting presidency would expire very soon; upon its expiration, he wanted the Anfu Kuo-hui to elect a president. That's how he chose Hsu Shi-ch'ang. Hsu Shi-ch'ang was what you may call an elder statesman, who had served the Manchu dynasty in high places, served Yuan Shih-k'ai, and so on. He was an old-fashioned Hanlin scholar. And respected. He did not belong to any party. He was respected as a scholar, as an official. So he was duly elected. When he was duly elected, Tuan thought he could make use of Hsu Shih-ch'ang as a puppet, as an instrument, to carry out his policy of unification by force. He thought so. But [laughs] Hsu Shi- ch'ang was a well-seasoned statesman, not so easily made use of by Tuan. He was a scholar. A scholar is never quick to use force, like Reagan wants to use force to settle everything, but Reagan is no scholar, [laughter] He was also more or less inclined towards the idea of reconciling northern and southern factions, but he could not openly do it because his boss was Tuan. Tuan had him elected. So he had to walk a tightrope. He had to maneuver how to appease all factions. He had no power, except his position as the elected president, [laughs] I think that was the situation. Later on he responded to the general opinion of the country and most of the generals, south and north, by opposing military unification and fighting among the various warlords. Especially when Tuan borrowed money from Japan and bought Japanese weapons and so on. That created a lot of suspicion on the part of the general public. I suppose that general feeling had influenced Hsu Shi- ch'ang to declare an armistice, no fighting between north and south. "We'd better negotiate." Nan-pei hui-i. the north and south conference, was held in Shanghai [in 1919], but they could not agree or resolve the conflicts. I think the basic problem was that the south wanted to restore the old parliament that had been dissolved by Yuan Shih-k'ai in 1915. But. if they restored that. Hsu Shi- 86 ch'ang's position was threatenedl [laughs] He had troublel So the northern position was that they could not discuss the Anfu parliament, because if they discussed the Anfu parliament. Hsu Shi- ch'ang's position would be threatened. So, on that difficult subject, the Nan-pei hui-i in Shanghai, it floundered — no results. Meanwhile, Tuan Ch'i-jui, with his lieutenant Hsu Shu-cheng, was continuing to expand the Pien-fang chun. Hsu Shu-cheng was called a genius; but he was an evil genius, you know. He had a lot of intrigues and so on. He was the chief advisor to Tuan on military affairs. Well, at this juncture [early 1920], for the first time, the Chihli and Fengtien factions worked together. Because the Pien-fang chun was north and west of Mukden, Chang Tso- lin's circle of influence. So, the Fengtien faction was afraid that if the Pien-fang chun should be well trained and well supplied and well established, probably it would limit their expansion. It would be detrimental to Chang Tso-lin's interest. So, for the first time, the Fengtien and the Ts'ao K'un's clique joined together to fight the Wan [Anhwei clique] of Tuan, The Pien-fang chun was then badly defeated by Wu P'ei-fu [in July 1920]. I think he captured one of their generals. BCG: Yes. he did. Chang: So that ended Tuan's career as a military chief. 1 think after that it would be 1921. Come 1922, after Tuan failed in his wu-li-t'ung- i, there would be another war between the Fengtien and the Chihli factions. We'll talk about that next time. I have not studied these agreements, the agreement that Tuan signed through Ts'ao Ju-lin, those that they call traitors. BCG: I put this in here just in case there was something that you remember from your Wai-chiao Pu experiences. Chang: Yes. By the way, have we talked about the Wu-szu Yun-tung [May Fourth Movement]? BCG: Not yet. Chang: Okay, then we'll come to that later on. Okay. Oh. [laughs] this is what you may call a sham, [laughs] It was this way — 87 "Lectureship" at National Peking University. 1918 BOG: Oh, your lectureship. Chang: Yes, my lectureship. You see. I had an old friend whom I had not seen for the seven years I was in America. He was secretary to Ts'ai Yuan-p'ei, the president of Peita. One day I called on him just to renew our old friendship. After my visit, it happened Ts'ai Yuan-p'ei was at that time in his own office, so my friend Hsu Pao- huang suggested that I call upon him. I said. "I don't know him." He said, "It doesn't matter." So he introduced me to his boss, Ts'ai Yuan-p'ei, and he received me. We had a talk. He knew that I had just returned from America, where I studied law. That's all. A few days later he sent me a letter. Ts'ai Yuan-p'ei, appointing me to a lectureship on law without specifying which branch of law or what kind of law I should teach, [laughs] That's the way they did thingsl Ts'ai Yuan-p'ei was a scholar, an old- fashioned Hanlin scholar. He was very liberal. He had gone to Europe for a time. He treated all schools of thought, all factions, equally. Every school of thought, every ideology, really learned men of any persuasion, he welcomed them to the Peita. That's why Peita was the place where the Communist Party had its origin. He was so liberal, [laughter] Anyway, when I got that letter appointing me to that post, I was really puzzled. I found it rather difficult. If he had specified what subject I should teach, I could easily have made a decision. But he didn't. And I didn't want to teach common law because common law was based on precedents, and judges' decisions, which at that time would not apply in China. It was no use for me to teach a branch of common law or criminal law or property law. Even now America doesn't use it. [laughter] No use. I said, international law I have an interest in, and I had studied enough so that I believed I could teach fairly well. But the difficulty arose in this way: there was no Chinese textbook on international law. I did not want to use either an American textbook, at that time it was Wilson's, or use the Oxford professor's textbook. Professor Moore at Columbia, his was not a textbook, rather it was called a digest of international law, just a compilation of cases. I did not want to use foreign textbooks. Because, anyway, you had to teach them in Chinese. That meant for each lecture, I had to write the thing out in Chinese. I had to translate those international law terms into acceptable Chinese. And I had no experience at that. I was just coming back. I thought this was too much of a preparation. It was too hard to handle. So, after a short while, I just resigned. In that sense, you may say it was a sham. I never did anything. BOG: No lectures or anything? 88 Chang: No. no. Never anything, [laughter] BOG: All of your biographical accounts in Who's Who and things all say that you had a lectureship at Peking University. Chang: That was — what do you call it? — your personal record, your vitae. It's not false! It's there, [laughs] I could have taught international law if in English, but I did not want to go to the trouble because there were no Chinese reference books. You've got to have a library so you can translate all those terms. I could not translate all those terms in a way acceptable to everybody all around. That would take some years to do! That's why I gave it up. Of course, if 1 made up my mind to teach that difficult thing, I could do it. It would just take time. But since my idea never was to teach, but to be active, like working to do away with extra territoriality, that was my ambition. So I didn't pursue it. Besides, a lectureship is not a professorship. It's less than a professorship. You do, however, have the opportunity to lecture to students. BOG: What was Ts'ai Yuan-p'ei like as a person? Chang: He was rather thin and not impressive as a personality. But the main thing was that he was quite liberal. He tolerated every school of thought. I was going to show you — do you remember my calligraphy? BOG: Yes. Chang: I have a letter from him. BOG: I'd like to see that! Chang: He recommended one of his relatives to me for employment. That young man was a graduate of Ching Hua. I did give that fellow an appointment. That was a letter I kept. So the lectureship has nothing to do with Wai-chiao Pu. It was quite separate. BOG: Okay, [laughter] Chang: Nothing! [laughter] 89 Observations on the May Fourth Movement Chang: [Reading from outline] Comments on student activism; for example, protests over Sino-Japanese Military Mutual Assistance Conventions in March, 1918. BOG: This was in conjunction with your lectureship, but if you have something to say about it, go ahead. Chang: Well, you see, I didn't have any direct contact with the activist students, but I do know, because this was 1918, before the Versailles Treaty, that at that time there was a strong feeling among the progressive activist students, as well as among the commercial chambers of commerce of all the chief cities, and among some of the enlightened generals. They were dead against Tuan's borrowing money from Japan and signing these military agreements with Japan and buying Japanese equipment. They were against that. They called that mai-kuo, selling out the country. So there was already a ferment, but that had not yet come to the fore, not yet focused, not until Wu-szu [May 4th]. We'll talk about that later on. BOG: Okay. Chang: Or talk about it now? BOG: If you want to talk about Wu-szu Yun-tung now, go ahead. Chang: Okay. We're going to talk about Wu-szu Yun-tung now. So why Wu- szu. why the 4th of May? You see. May 7th [1915] was the date on which Yuan Shih-k'ai was forced to sign a modified form of the 21 Demands. The student body in Peking, not only in Peita but also in several other universities and normal schools, banded together and said: We must remember kuo-ch'ih. the 7th of May — that was the date that was signed. Like Roosevelt said, a "day of national infamy," kuo-ch'ih. They planned to remember it by holding a big demonstration in the central park. But on the 3rd of May they got the news from the Versailles Conference that China's claim to have German rights [in Shantung] transferred directly to China after the war failed, because Wilson found out there was a secret agreement between Japan, France, and England that after the war those rights would go to Japan instead of back to China. When they learned that news, they said, "We must t'i-i-chien [make a criticism], we must hold our demonstration, not wait until the 7th. So on the 4th they held a big demonstration at the T*ien-an men [Gate of Heavenly Peace]. The T'ien-an men was only a few blocks from the central park. Of course, there were many slogans, like "Punish Those Who Sold-out the Country," mai-kuo-tse, "Demand the Government Not Sign 90 BOG: Chang: BOG: Chang: BOG: Chang: BOG: the Versailles Treaty." and so on. Of course, they opposed Tuan's making military agreements and loan agreements with Japan. From there they began to march to Chiao-min hsiang. and they were stopped. You see, Chiao-min hsiang translates as the legation quarter, [laughs] They were stopped. So, finally they came back to Wang-f u-ching ta-chieh [street], and then they said, "We must go to find Ts'ao Ju-lin, kuo-tse, the national traitor. So they went to Chao-chia-lou street in the eastern part of Peking. When they got there the main gate was locked and bolted. They couldn't get in. Finally, when they did break in, they couldn't find Ts'ao Ju-lin. I think, meanwhile, Ts'ao Ju-lin fled through the back door. So, someone put the house on fire. It did not all burn down, but they put it on fire. And they did find Chang Tsung- hsiang there, and they beat him up. Chang Tsung-hsiang was China's minister to Tokyo, so they considered him one of the traitors. After that, I think, Hsu Shih-ch'ang's government became shaky, because that was not only a Peking student movement, it spread to student bodies in Shanghai, Nanking, and so on, and also to some of the commercial organizations. So, the general public, as well as the students, were all in favor of the students' demands. Finally Hsu Shih-ch'ang issued a directive to the Chinese delegates to the Versailles treaty not to sign. That's what happened. What were you doing on May 4th? I was watching from the sidelines. I didn't participate. Of course. 1 didn't actually see it, but 1 read about it. I felt good about it. I felt that gave them their due. You were in Peking at the time? Yes, I was in Peking. After that, you see, I went to Vladivostok, It must be the winter of 1919. I don't remember the exact date. We'll come to that. All right. High Commission in Siberia. Hold on one second and I'll flip the tape over. 91 Chinese High Commission in Siberia, 191 9## Chang: When the Communists gained power in Russia, during the First World War, they practically took Russia out of the fight, so Japan proposed to America, Britain, and France that she wanted to send an expeditionary force into Siberia, to prevent communism from spreading over the entire area, something like that. Of course, Wilson at once saw that Japan was such an aggressive nation, and if he allowed Japan to do it alone, Japan would possibly gobble up Siberia. So he said, "We are allied nations; if you want to do it, we will do it together." Japan could not say no, so they agreed. That is why America, England, France, China, and Japan each sent a high commissioner. It was not a commission composed of many people. It was something like an informal legation or ministry. China also sent a cruiser, which stayed in the Vladivostok harbor. America had some kind of gunboat, and I did meet a Maj or-General [William S.] Graves, who was commanding that boat in Vladivostok. I did not ask for this job. The Chinese high commissioner appointed was a man by the name of Li Lan-chou. He was a career Chinese diplomat of the old school. That is, he had learned Russian. He knew only Russian, [laughter] I had never met him before I joined the commission. He had heard about me, so he approached me, if I would like to go with him to Vladivostok? I was itching to do something active! I didn't want to stay in the b_u [department] like I had been. I immediately accepted. So, I was his only English secretary. He had a Chinese secretary and one or two others, advisors, but I was his only English-speaking secretary. The Japanese commissioner was Matsudaira, who later on became ambassador to London, to the Court of St. James. The British, Sir Miles Lampson. The American, I don't think he was a high commissioner, but at that time America was represented by a man by the name of [C.H.] Smith. I don't remember his first name. He didn't look to me like a diplomat, [laughter] And, also, there were the French. In all our meetings, of course, English was used instead of French. So, I was both secretary as well as interpreter for my boss. I had to interpret what they said to him and what he said to them. I was in that position, a very pivotal position, you may say. [laughs] I was not the high commissioner, so I could not make decisions. I was the pivot, that's all. It was not organized like a regular legation, where you had an attache, first, second or third secretary, it was not organized that way; I was the only English secretary. One thing here I would like to mention, in memory of the French high commissioner. I am sorry to have forgotten his name. I remember all the others except his. Upon his departure from Vladivostok, he presented to me his treatise in French on 92 international lav. The reason was this: one day when I was visiting him at his office I saw that book, so I asked him where it was published. Of course. I had not studied French, butl intended to study French. That's why I asked where it was published. I intended to buy one. I didn't say that; I just said, "Where was that published?" So he remembered that, and upon his departure he gave me that two-volume book. So I wanted here to remember him. I forgot his name. BOG: Okay. Do you remember anything of what went on in the sessions that you were — ? Chang: Well, my memory is hazy, you see, because I do not know Russian. I could not read the Russian papers, and I was not informed of the details. I only knew there were the Bolsheviks and the old-time generals. Some of the old-time generals were still holding the territories and not yielding them to the Bolsheviks. And also. there was a Gaida, Czech division. I think they wanted to return home to fight, but somehow the Bolsheviks were trying to prevent that. And there was some fighting between them. I don't know details. One night there was a coup d'etat by the Japanese. , They sent their military men and occupied many of the buildings. So the next day, the commissioners held a meeting and asked why, and finally Japan had to give that up. BOG: This coup d'etat. You mean the Japanese — ? Chang: The Japanese without notice. During the night time they sent out military men and occupied many of the buildings. BOG: This was in Vladivostok? Chang: Public buildings. BOG: In Vladivostok? Chang: It was like an occupation. So, the next morning the commissioners held a meeting and asked them to explain. Finally, Japan yielded. BOG: In the meetings at which you acted as interpreter, were these meetings negotiations — ? Chang: The five high commissioners. BOG: Were these meetings concerned with what they should do jointly with regard to the Siberian intervention? Chang: They hadn't agreed on any plan to oppose it. They just first wanted to know why Japan did it, what was their intention. 93 BOG: But on other occasions when you would meet, what were the functions of these meetings? Chang: I don't remember. There were no big problems discussed. Of course, there was another technical mission [Inter-allied Railway Committee] to run the railway, appointed by the five powers. China had a representative on that technical commission, which had to do with how to maintain transportation on the Russian railway. Here I want to mention one thing. Along with sending troops and a naval contingent to Vladivostok, a few vessels of the Chinese navy, besides the one stationed in Vladivostok, were proceeding along the Amur River to Harbin. Harbin was on the Sung-hua chiang [River]. Before they reached Harbin, they were sailing along the Amur River and they were stopped by the Russians, I forgot the general's name, on the grounds that China had no right, or at least a naval vessel had no right, to navigate the Amur River. China pointed out that the treaty provided China with the right to navigate it, but the treaty did not say specifically that the navy could navigate; it only said vessels. It was a little bit ambiguous. So they stopped it. The Chinese naval force couldn't do anything; they were not strong enough to fight back. Meanwhile, they were frozen in and they lacked provisions. You see, the Amur River is in the north. So the commander of that naval force in Harbin, he did not approach my boss, but he approached me. Could I help him? I asked how I could help him? I was only a secretary. He said, "You know the American representative. Could you speak to the American representative to see whether he could be of some help?" So I went to see Smith, and asked if he could do something. Well, he never told me what he did, but obviously he did something. I don't know where he got that influence. So, finally, I got word from Smith that the naval detachments could proceed to Harbin. So that was one service I did for China at that time, [laughter] Also, after — I don't remember, probably either one year or less than a year, all the high commissioners were withdrawn. I then came under the consul general in Vladivostok. There was a Chinese consul general there. So the routine work was carried on by the consul general. I did not want to be under him, so when that took place, I said, I wanted to return to Wai-chiao Pu, so I left. BCG: Why did you not want to be under him? Chang: You see, he was only a consul general. There was no prospect of any further promotion or progress. And nothing to do, because all the commissioners were gone. I was probably the only man in that office. Nothing anymore to do. 94 BOG: Did you have any contact with or relationship with the government that was set up by Gregory Semenov? Chang: No. He was a general, wasn't he? BOG: Yes. Chang: He was a White general. BOG: Right. Chang: No. no* no. BOG: You had no — Chang: He was not in that area, in Siberia. He was more in the west. I know the name, but I had nothing to do with him. BOG: No official contact. Chang: No. So you see, all of these things are suspended midway, [laughter] BOG: How did you get up there to Vladivostok, by ship? Chang: By train. China was part owner of the Chung-tung t'ien-lu, the Chinese Eastern Railway, part owner with Russia. So. we just ordered a special car train. In fact, we stayed in the train both as a dormitory and an office for quite a few months before we could rent a regular mansion. We later moved into a mansion, but for several months we stayed in the train. The train was parked on a siding. Of course, they had hot water and cooking facilities. Li Lan-chou, the same thing. Before we could find a suitable place to rent. How long were you there, a year? Something like one year. I don't remember the dates. It was Li Lan-chou who picked me out. I don't know why. I don't know how he knew me. since we had never met before. You see. in all my past experiences, I seldom went out to seek a job. They came to me. [laughter] I was one of the lucky ones. I was lucky, because the jobs sought me. Also, a suitable job is very hard to find. My ideal would have been to follow the judicial court from the bottom up, and when I reached the top. then I'd do something. BOG: But it didn't work out that way. Chang: I never had that opportunity. Instead. I did have the opportunity to handle the customs problem. I think among China's unequal treaties, customs autonomy and extraterritoriality were the two BOG: Chang: 95 biggest problems. The extraterritoriality issue was never solved. Later on we'll come to that. BCG: Okay. What did you do in Peking once you came back? Chang: I was made t'san-shih-shang-bsing-tsou. "counsellor walking." [laughter] That was an official term, but again not a substantive post. You see, there were only four. It was very hard to move one of those substantive post position holders. Once they were appointed, usually they were not removed unless there was good cause. So they made me t'san-shih-shang-hsing-tsou. the old term. Hsing-tsou means "doing duty." I did that. BCG: Can you tell me anything else in general about Peking at that time, your life there? ,ife in Peking. Early 1920 Chang: In Peita [Peking University], apart from those professors of Chinese, practically all the other professors of science and so on were either European or American trained. So I had a lot of friends, some of whom were my Harvard friends. In those days in Peking, many foreigners lived in Peking after retirement. They preferred to stay in Peking because life was so congenial, so reasonable. Somehow they couldn't find a counterpart in their homeland. So, they stayed on. In those days, I must say I was lucky, in a way, carefree, and usually almost every night we had a banquet. Somebody gave the dinner in one of the famous restaurants. There were all kinds of restaurants, the best in China, mainly offering dishes in the Shantung, Szechwan, or Kweichow styles, something like that. But, there were no Cantonese style restaurants. So it was like this. One fellow gave the dinner. You were invited. Then you felt it was time for you to give a dinner. You see, you could not always accept such favors from friends without returning them. In Chinese we call it li-shang wang-lai. Li means mutual, reciprocal. So, almost every night I attended a dinner in one of the restaurants. Not only that, sometimes I got two or three invitations for the same night. It was then the custom that you should never decline an invitation. You should always attend. You may be late, but you had to inform your host that you would be, and so on, and he would understand. You could be late and sit down for ten or fifteen minutes, and say a toast, and then leave. That was permissible. But it was not permissible for you to decline. That's the situation. 96 BCG: You must have been quite well fed. Chang: Oh yes. But I had this habit: I never overeat. No matter how good the food, I only ate so much, then I stopped. I could do it all my life. That's why I'm not fat. [laughter] Oh, of course we had ma jong parties. You see, I played tennis, but in Peking I had no place to play tennis, so I rowed. I could not go to the Pei-hai Park, which was not k'ai-fang [open for public use] to rowing. So the only thing to do was to take part in majong. [laughter] The Chinese sin! Like gambling. Well, it's not gambling. It's like bridge. It's a social game. Of course, whenever a fellow gave a dinner at his home — you see, you could invite the restaurant people to go to your home to cook a dinner. A table was usually only about ten or eight people. And you could have two tables of majong. That was the only after dinner entertainment, majong. BCG: What sort of place did you live in? Chang: At first, immediately upon arrival, I couldn't find a proper place to live. It was too expensive for me to go to the hotel in the legation quarter, Wa-kang-li. That was very expensive; I could not afford it. So, I lived in a dormitory maintained by the YMCA. I think they were Princeton men who ran the YMCA dormitory. You could have both Chinese and Western food, usually only for breakfast or lunch, but not dinner. You had to go to dinner elsewhere. The YMCA also had a flush toilet. You see, after returning to China, I had to have a flush toilet. But in China in those days, we didn't have any. Later on, after my return from Vladivostok, in Chinese we call it Hai-ts'an-wai, I bought a house from a eunuch next to the central park, a little to the west of the park. I renovated it. I hired a contractor and installed hot and cold water, and a flush toilet and a bathtub. That was the main thing! [laughter] So after I renovated it, I lived there. BCG: That must have been quite expensive in those days, to — Chang: Well, not so expensive. You see, it was a sad thing. When the Manchu dynasty fell, the eunuchs lost their jobs, so they had to sell. It was not too expensive. It was only a bungalow. It was like this [demonstrates on table]: Mine was number eleven, Nanchang Chieh, Hsi Ta Chieh, right here. I entered here. There was a line of buildings, a building here, and then in the center here, a building. Then, here there was a gate, an entryway to the yard. That was the living quarter, on two sides, and this side was the main building. BCG: With a courtyard? Chang: Yes, a courtyard. Facing the south was the main thing. The central one, I used that as a majong parlor, [laughter] you know, entertainment, when you invited people there. And here were the 97 servants' quarters. The kitchen was somewhere here. And here I made a Yuen-men; I made a gate of brick, round like the moon. That was my own idea! So, I transformed it somewhat, [laughs] BCG: So, in this house you had servants and cooks? Chang: Oh yes. I had a cook and concierge, that is, a men- fang, one who took your telephone calls or, when somebody came to call, he would bring in his card for you. BCG: Like a doorman, sort of. Chang: Like a doorman. It's called concierge. Is that French? BCG: Oh, concierge. Chang: Something like that. I had two servants, one cook, two maids, and a rickshaw man. Instead of going out and hiring a rickshaw on the street, usually you hired him by the month. That was better. You treated him better. You see, in those days, when you went to dinner parties, the host had to pay food money for the rickshaw man, or if you were wealthy enough to own a motorcar, you had to pay the driver food money. So, in that way, if you hired him by the month, he was entitled to all these extras, [laughter] BCG: So he could stay well fed. I see. That was better. Chang: That was the custom. BCG: Did you live alone in this house? Chang: Yes, I lived alone in the house. That is, until I got married. BCG: You didn't get married until later, right? Chang: I was married in 1923, something like that. BCG: After you came back from the United States. Chang: Oh yes, after I came back from Vladivistok, in 1923, something like that, I was married then. BCG: Is there anything else that you can remember about Peking at that time, people you knew or — ? Chang: Peking was a very interesting place for those who were interested in antiques, either porcelain, seal carving, or Sung pan, that is, books published during the Sung dynasty. It was a very interesting place to collect those things, because it was the place where those things were concentrated. Also, it was a place where you could find the writings or calligraphy of some former calligrapher, not too 98 ancient, like the Going. There you were most likely to come across one of their works. Also, Peking had a lot of ancient landmarks. For instance, the Chung-yang Kung-yuan was formerly the She-chi-t'an, a part of the Imperial Palace where they worshipped the god of the earth, called She-chi-t'uan. Originally, it had no peony. Well, one year a general from my province, Shantung, he brought a lot of peonies — you see, Chinese peonies are perennial, not annual — from Ts'ao-chou fu. Ts'ao-chou fu in Shantung is the place which produces peonies. He brought a lot of them as a present to Ts'ao K'un. But Ts'ao R'un was then under siege by Feng Yu-hsiang. He couldn't accept them, because if he accepted them, he had nowhere to plant them. So, instead, they sold them to the Chung-yang Kung-yuan, and they planted them. Now I suppose it is quite a sight, if you happen to be there in the month of May or June, the peonies. There was also a temple outside Ch'ien-men. I forgot the name. There, they had a noted peony called Black peony, very famous. It was a few hundred years old. Its flower is black. I did go there once to see it and drink tea, but I cannot remember the name of the temple. So in Peking there are a lot of places you can go and see — for instance, like the Kuo-tze-chien, that is, temple of Confucius. There you had the Shih-wu-ching, the classics carved on stone, two thousand years old. All the people who obtained the chin-sbih degree and so on, their names were all on the tablets in the Kuo- tze-chien. There were all sorts of places of interest, either historical or literary, many such places. If you dug, you would find all these things there. Not only that: Crickets, you know. Not the game. Crickets. And you could buy Ming dynasty containers made of tile, you know. To keep the crickets in. I had a friend who did that, [laughs] So, Peking was a place for antique searching, antique- loving people. It was a pastime. BCG: Did you begin your calligraphy collection when you were in Peking or earlier? Chang: Yes and no. I was beginning to have some. Then, later on, I expanded it. Of course, the T'ien-t'an, the Altar of Heaven, it's a famous place. It's very inspiring. When you go there to see it, it's really inspiring. That big thing you see in the pictures in America, that tall thing, you know, it's remarkably in balance, but that is not the Altar of Heaven. That is called Ch'i-nien tien. Ch'i-nien means praying for a good harvest. Ch'i-nien tien [hall]. The Altar of Heaven is a circular terrace, built of white marble. That is where every winter solstice, the emperor would go straight from the palace through Wu-men (Wu-men is before Tien-an men), straight to T'ian-t'an, stay there overnight, and worship heaven on that altar by sacrificing niu [ox], vang [goat], and chu [pig]. 99 BCG: Chang : BCG: Chang: BCG: Chang : BCG: Chang : BCG: Chang: BCG: Chang: BCG: That was where the emperor worshipped heaven for his subjects, [laughs] In a way it was very interesting, because, after all, if you want to know something about the past, there you can see actually the vestiges of the past. In those days were you able to go into the Imperial Palace? Yes. After the abdication of the Hsuan-t'ung Emperor, only part of the palace was reserved for him to preside over; the rest was open. So I did go in to see the Imperial Palace, but in those days you didn't see much. For instance, you went in and you went first to the T'ai-ho-tien, Chung-ho-tien, or Yung-ho-tien, something like that, those three big halls. The T'ai-ho-tien was used on a big occasion like the accession to the throne by the new emperor, or for entertaining the Mongolian nobles once a year. Those functions took place at the T'ai-ho-tien. I think the Yung-ho-tien was a place where the emperor presided over the last examination of the scholars who were going to get their chin-shih degrees. So all these things had a historical memory. There it was; you could see it. You not only read about it, you saw it. [laughs] At that time I guess, also, there was no T'ien-an-men Square, the pus [Imperial Boards] All No, no, no. In those days, I remember, on both sides of the square were situated the liu-pu. the six boards of the ministries. But now they are all gone, cleared away. Right. Now it's the Great Hall of the People and things like that. Cleared away. The 1 iu-pu ' s offices were on either side. Where was the Wai-chiao Pu? Wai-chiao Pu was situated inside the Tung-tang-tsu hu-t'ung, on the eastern part of the city. Not too far north, near Tung-tan t'ai-lu. It was the old Wai-wu Bu which was situated there. The same place that used to be the Tsungli Yamen? I think that was the Tsungli Yamen. But to the south, across the street, there was a building called Ying-ping-kuan. Ying-ping-kuan was a guesthouse, like Blair House. They later on used that western building as the Wai-chiao Pu. The building is still there. When I was in Peking I tried to see it. Yes. That was built by a foreign architect, I believe. Yes, it's got columns. I 100 Chang: Yes. Foreign architect. Then they gave up the old part, the Tung- tang-tsu hu-t'ung. That old place, they gave it up to use that Ying- ping-kuan. Whether the present foreign offices are there, I don't know. BCG: No, they aren't. Now there is an apartment building right in front of it, and they won't let you go in and see it. When I was in Peking I tried to see it. Chang: I know. You see, these Communists are stupid. They are ignorant. What's the objection to having people see this? When I was in Shanghai and later, when I vent to Chefoo, I could not even visit my old homes. The navy had enclosed it. In Shanghai it vas not the navy, but the pao-pi. probably intelligence. I didn't want to go into the home; I just wanted to see the garden. I planted many flowers. Stupid. They are stupid and ignorant. That's all I can say. BCG: Do you remember the house that you had — ? Chang: Where? BCG: In Peking. What was the address again? Chang: Number eleven Hsi Ta Chieh, West Big Street. Nanchang Chieh. BCG: Next time I'll bring a map. Chang: Here was the central park. T'ien-an-men was here; Central Park here. Right here was the Nan-shih-tzu, Nanchang Chieh, going that way. And this way was the Hsi Ta Chieh, right here. Number eleven. BCG: Okay. Just for curiosity I'd like to look it up. Chang: [laughs] Well, it no longer belonged to me. When I left Peking for Shanghai, though I was working at Nanking, a friend of mine acted as my agent, and I rented it out. One day when I was in Peking, I tried to visit. Well, terrible, terriblel They had used newspaper, old newspaper, and plastered it onto the windows to make it opaque. Some of the tiles were broken. I asked him what was happening. He said it is Chang Hsueh-liang's secretary who rented it. Probably his children went upstairs, went to the top of the roof and broke the tiles. And he was an opium smoker. That's why he wanted the darkness, [laughter] I said, "Well, now, I'd better sell it." So I sold it. If someone wants it, I will sell it at a reasonable price. So I sold it. BCG: Do you remember how much you sold it for? 101 Chang: I don't remember. Probably five thousand. I don't know. Less than ten thousand. But at that time it was a good price. It was not a big mansion, you know, it was average. I sold it. BOG: Anything else? Chang: Okay. Let's call it quits. [On September 6, 1983, before the next scheduled interview, Mr. Chang died. Additional information on his career has been added from his written records and from previously recorded conversations with him. ] 102 THE REFORMATION OF THE CHINESE CUSTOMS A Memoir* A Note on How ^ Joined the Revolutionary Forces I attended the Washington Naval Disarmament Conference which was held in the winter months of 1921-1922 as a secretary in the Chinese delegation. It ended in February 1922. after which I returned to China. Passing through Shanghai on my way to Peking, I called on my friend Kao En-hung, who was a friend and advisor to Wu Pei-fu, the commanding general of the Chili military faction with headquarters in Lo Yang. Kao told me Uu had big plans for the reorganization of the government at Peking and advised me to go to call on Wu and report to him on the Washington Conference. After returning to Peking to report to the Ministry of Foreign Affairs of my resumption of duty, I took the trip to Lo Yang. I was received by the general with cordiality, but he was not much interested in the Washington Conference, a product of which that concerned China most was the Nine Power Treaty. He talked at length of the impotence of the government at Peking, what a bad influence the Manchurian faction headed by Chang Tso-lin was. his grand design to reunify the country by reconvening the dissolved two houses of the Chinese National Assembly, and the restoration of Li Yuan Hung as the legitimate president. I listened with respect but made no comments, for I was in no position either to criticize or make recommendations. After staying three days at Wu's headquarters, I returned to Peking. Wu Pei-fu though a general had a classical education and was a hsiu- t'sai, having obtained his first degree in the national classical examinations. He was an incorruptible and enlightened general as compared with those warlords who rose from the ranks. He came from the district of P'eng-lai in Shantung province which lies in the same prefecture as the district of Fushan. from which I came. Soon after the civil war broke out between the Chihli military faction, whose real head was Tsao Kun but whose operative fighting general was Wu Pei-fu, and the Manchurian military faction, respectively known as the Chih hsi and Feng hsi. The Manchurian faction was easily defeated and its influence in politics for the time being eliminated. As a consequence a new Cabinet was formed in Peking, members of which were either nominated by Wu or persona grata to him. *Written by Mr. Chang about 1975. Mr. Chang refers documents in his possession. These documents have not been located. 103 My friend Kao En-hung became the Minister of Communications and he selected me as the Director of the Marine Department of the Ministry. In November of 1922 I was on a visit to Shanghai on official business for the Ministry of Communications. I called on my friend of Harvard days, T. V. Soong. His brother-in-law, Sun Yat Sen, whose revolutionary dreams had all but been dashed and ostensibly in retirement was also living at the time in Shanghai. I have never been a revolutionary in my life, and have never joined the Kuomintang or any other party. However, Sun was a famous revolutionary and I had a natural desire to see him in the flesh and find out what sort of a person he was. So I asked T. V. Soong to find out whether it would be agreeable for Sun for me to pay him a call. In due course I was ushered into his presence at his home on Rue Moliere in the French Concession. At the interview I did not say much and left the talking to him. The essence of his talk which still reverberates in my mind was that I should not be a mandarin but should engage in revolution. I was not impressed. Nevertheless I brooded over this interview. A thought came to my mind. It was this. No matter how good his revolutionary principles were, there was neither the possibility of organizing a general election to have those principles adopted by popular support, nor had he the military backing to have them imposed from above. Therefore I thought if Sun's political leadership could be brought into cooperation with Wu Pei-fu's military power, there would be good reason to expect China finally united under a constitutional government. However, I had no idea whether such a cooperation between the two would be agreeable to each other. I must first find out Sun's attitude and then broach the matter with Wu. So I told T. V. Soong my proposed plan and asked him whether he would make an appointment for me to see Sun and discuss the matter with him. A day later Soong informed me he had made the appointment and Sun Yat Sen was to see me on a certain date (probably December 29, 1922). To my great surprise on the morning of that very date Soong came to my hotel to tell me the appointment was called off with no explanation offered. In the circumstances I asked also no questions, because any questions would be useless. On the same day I left Shanghai for Peking as scheduled. An event occurred in March, 1923, in Shanghai which caused me to reflect and might throw some light on the reason Sun Yat Sen called off the appointment to which he had agreed. It was the announcement of the joint Joffe and Sun Yat Sen communique. Though it declared that socialism (I forgot the exact phrase used) was not suitable to China, it became known later that Soviet Russia had agreed to grant military and political assistance to China, and Sun had accepted such aid and had agreed to cooperate with the Chinese Communist Party, whose members night also become concurrently members of the Kuomintang. It seemed reasonable to conclude that when Sun made the appointment to receive me, he had not reached agreement with Joffe and that he was at least 104 ready to explore the possibility of cooperation with Wu Pei-fu. It also seemed that when he called off the appointment, the die was cast. It is for historians to determine whether this event had not decided the course of China's future history for years, if not centuries, to come. Not long after this event took place I received a coded message from I. V. Soong informing me he was accompanying Sun Yat Sen to Canton where a revolutionary government would be organized, there would be great opportunities and urged me to go down south to join them. At that time I no longer was the Director of the Marine Department but became President of the University of Communications at Peking. I had only been reluctantly prevailed upon to accept this position a short while before, after a student revolt which had ousted my predecessor. I declined T. V. Soong's invitation on two grounds: (a) I could not honorably resign and take leave of the University in the circumstances, and (b) to engage in revolutionary activities was distasteful to me. However, I only gave the former as the reason for my inability to join Sun's government. Three years elapsed when the world was rudely awakened by the fact that the Nationalist Government's forces in their march northward from Canton had swept away all the opposing forces, reached Hankow and seized and occupied without formality the Foreign Concessions at Hankow. The government was a coalition between the Kuomintang and Chinese Communist Party patterned after the Soviet Russian system with the party controlling the policy of the Government. Borodin and General Galen were the political and military advisers respectively of the government. While the Nationalist Government was consolidating its position at Hankow and preparing for its next move northward, the government at Peking was ruled by Chang Tso-lin exercising authority as Generalissimo. Towards the end of the year 1926 I again received a message from T. V. Soong at Hankow asking me to go down to see him. I proceeded in January 1927 from Peking by rail to Nanking and then by boat to Hankow. Arriving at Hankow in January 1927, I called on T. V. Soong, Minister of Finance of the Nationalist Government. I had not seen him since December 1922 when I left Shanghai. I had also once in 1923 declined his invitation to join him when he was accompanying Sun Yat Sen to Canton to organize the government of which he was now a member. After talking things over he immediately urged me to join and assist him and offered me the post of Director General of the Customs Administration (Kuan-wu Shu-chang). While I had never had any inclination towards revolutionary activities and believed that the government at Peking which was supported by Wu Pei-fu might lead eventually to a constitutional one, that hope had evaporated by 1927. Li Yuan Hung, the President, had been overthrown by force and given way to military government ruled by Chang Tso-lin, the Manchurian warlord, by virtue of his position as Generalissimo. Believing that the Nationalist Government, though revolutionary in spirit, had a better chance of unifying 105 China and giving her a constitutional government, I accepted Soong's offer of the post of Director General of Customs. The government was not only a working coalition between the Kuomintang and Communists, but was also subject to the influence, through the Communist Party, of the Comintern (to what extent I did not know). Political differences and dissensions had already come to the fore. There were in evidence all over Hankow placards, denouncing the Commander- in-Chief , Chiang Kai-shek, as a dictator. The labor unions were getting out of hand. The atmosphere at Hankow was heavy with intrigue and explosive. One evening T. V. Soong said to me that he was under heavy pressure to declare himself whether he stood on the side of the Kuomintang or the Communists. It seemed to me the latter had the upper hand. I told him that if he should declare himself on the side of the Communists, I would leave the next day. The Kwan Wu Shu was then not well staffed and did not have much to do. It had authority to handle all matters connected with the customs, but there were not that many customs matters to handle. Only the Canton Commission and the Commissioner of the Hankow customs were in the jurisdiction of the Nationalist Government. The Commissioner was appointed and removable by the Inspector General of Customs who was appointed by the Peking Government and resided in Peking. All the customs revenue collected by the Commissioner was remitted to the Inspector General. The Nationalist Government could and would not do anything to change the situation. However, I did have exchanges of views with the Commissioner about the future of the customs. At the time, the only revenue collecting agency that was under the supervision of the Kwan Wu Shu was the Bureau of Inland Tax (Nei-ti Shui- chu. That bureau levied a tax of 2-1/2% on all imports which had already paid the customs duties and been released by the customs. The tax was so named to distinguish it from the customs duty and because the government could not order the customs to levy this charge. It was really a customs surcharge of 2-1/2% and to have called it by its true name presumably meant that it should have been collected by the customs. This case showed how little authority the government had over the customs. When the armies of General Ho Ying Chin and Pai Chung Hsi reached Che Kiang and Kiang Su provinces, the authority of the Nationalist Government naturally replaced that of the Peking Government in those provinces as well as Shanghai. I received orders to proceed to Shanghai as the representative of the Ministry of Finance to take over whatever agency was under the jurisdiction of the Peking Government. The only agency was the Shanghai Customs. The same as the customs at Hankow its Commissioner was appointed by the Inspector General at Peking. Although the Government did not have sufficient control over the customs, the latter had functioned well and efficiently as a revenue collecting agency. I thought it wise not to tamper with it until a complete plan had been devised to tackle it in a fundamental manner and reorganize it. Morever, such a plan could not be carried out before the authority of the Nationalist Government had reached Peking. Therefore I had not much to do and just waited upon events. 106 After the forces of Ho and Pai had consolidated their control of the coastal provinces of Che Kiang and Kiang Su, Chiang Kai-shek broke with the Nationalist Government at Hankow and established a separate government at Nanking. Some of the Kuomintang elders like Tsai Yuan Pei and Chang Ching Chiang rallied to and supported him. Its main difference from the Hankow Government was its policy of Ching Tang, purification of the Kuomintang. that was, purging the party of the Communists. Soon T. V. Soong. the Finance Minister of the Hankow Government, came to Shanghai. He did not resign his post from the Hankow Government, nor did he join the Nanking Government. At any rate no Ministry of Finance had been established at Nanking. However, he worked informally in Shanghai to raise funds for Chiang Kai-shek's army. His effort in this direction neither was very successful nor did it last long, for Chiang's financial requirements were so prodigious that in the then prevailing situation no unofficial fund raiser could have satisfied them. Meanwhile efforts were being made to bring the two governments together by composing their differences. The fundamental point was the elimination of the Communists and the formation of a purely Kuomintang Government. I remember in midsummer of 1927 I accompanied T. V. Soong to Hankow. He was acting as an intermediary between the Nanking and Hankow Governments. As I was not a member of the Kuomintang, nor did 1 hold a position in the high councils of government. I did not know what constituted the complete terms of the settlement. However one day I learned the news that Borodin and Company would leave Hankow, travel overland by motor cars through territories controlled by General Feng Yu-hsiang, to Mongolia and then to Moscow. I also learned that Borodin first wanted to leave Hankow by water through Shanghai and then homeward. But the safe conduct he had asked for his company from the Nationalist Government had been refused. From this could be seen how narrow-minded and ungenerous Chiang Kai-shek was, and what bitterness he had entertained towards his erstwhile Communist Russian colleagues and advisors. The amalgamation of the Hankow and Nanking Governments as a result of the composition of their differences and the purging of the Communists from the government brought about the establishment of a united Nationalist Government at Nanking, henceforth to be the national capital of China. This event marked the final and irrevocable breach between the Kuomintang and Communist Party and the beginning of the struggle between the two parties for the control of China. The new government, however, did not include T. V. Soong as a member or as its Finance Minister. Hence also I did not resume my office as Director General of Customs. Though political differences had been composed, disagreements between the Commander- in- Chief, Chiang Kai-shek, and the generals existed. Not possessing sufficient power to prevail over the generals and as a gesture of retreat, which amounted to saying let you do it and see what would be the 107 result, Chiang relinquished his post and retired to Japan. For several months the government went on without being able to do anything spectacular, much less capable of launching an expedition to overthrow Chang Tso-lin's government at Peking, which the Nationalist Government must do in order to complete the unity of its rule. Thus towards the end of 1927 Chiang Kai-shek was recalled and invited to resume the post of Commander-in-Chief of the Army. When he returned to Japan and before proceeding to Nanking to assume his post, he divorced his first wife and married T. V. Soong's third sister, Soong Mei Ling at Shanghai. The State of the Customs in 1927 Before the Opium War China's foreign trade was conducted at only one place. Canton, and foreign merchants were limited to dealing with only thirteen Chinese Hongs or business establishments. After the war China was under obligation to open by treaty several ports to foreign trade. Owing to China's weakness as well as unf amiliarity with the rules of international trade, she agreed in her first treaty with Great Britain to levy a 5% duty on imported goods, producing the unprecedented situation of exercising her authority to tax imports not by virtue of her sovereign right but in accordance with treaty provisions. Thus China lost her tariff autonomy. These tariff provisions were extended by virtue of the most favored nation clause to other countries when subsequent treaties were concluded with them. The Kuomintang termed and denounced these treaties as unequal treaties. Faced with the new situation, lacking in knowledge of the usages of international trade and uneasy about how to deal with foreign merchants, the Ching Government commissioned Robert Hart (Lay served a short period before Hart), a British consular agent in China, to organize a customs service to collect the import duties on foreign goods. The authority so entrusted him was broad and ill-defined or not defined at all. He was named officially Chief Commissioner of Customs (Tsung-shui-wu-szu), but he called himself in English the Inspector General of Customs. He recruited and appointed all the members of the customs staff and laid down all the terms of their employment without having to consult the Chinese Government or secure its approval. In the name of the Inspector General, he promoted, dismissed or transferred them from post to post as the rules of the service and the conditions of trade at the different ports required. So long as the customs revenue was collected and remitted to the government, it left him alone. While the Inspector General was officially under the jurisdiction of the Tsung-li Yamen (after 1900 it became the Ministry of Foreign Affairs), and subject to its direction, the Inspectorate General and Customs Service 108 was not a department of or brought within the operation of any of the government ministries. Having received a free hand to organize a customs service. Hart could have recruited a Chinese staff with English advisers, or he could have selected a purely English staff with Chinese assistants. However, he chose to internationalize the service by employing a preponderant number of British nationals supplemented by nationals of all the treaty powers and Chinese as translators and clerks. I believe by this dispensation he wanted to ward off jealousy of the powers which had been vying with each other for special privileges and rights from China. But by voluntarily offering the privilege of employment in the customs service to nationals other than British* he was doing so at the expense of China and was inviting rivalry and competition between the powers for influence in the service. In later years the Inspector General had to endure such pressure from the powers, especially from Japan. The composition of the customs personnel being as it was. it was natural that the language used by the service was English. However the official dispatches between the Chinese Government and the Inspector General were necessarily in Chinese. All other inter-service correspondence was conducted in English. So no Chinese had risen under this system to the rank of Commissioner. The Chinese Secretary of the Inspector General at the Inspectorate who had charge of the Inspector General's Chinese correspondence with the Chinese Government was at the late date of 1927 a foreign national of seniority, although his Chinese dispatches were composed and written by a Chinese. The customs service was intended to collect customs duties and to deal with mainly foreign merchants, but it could not avoid having dealings with Chinese importers and relations with the local officials. Therefore it was put behind the protective shield and nominal supervision of the Tao Tai, in whose jurisdiction the customs lay. The Tao Tai was the intendent of a circuit having several prefectures under his jurisdiction. When the Chinese Republic was established and the prefectures were abolished, the Tao Tai went out of existence and his post was taken over by the Superintendent of Customs, who was a senior colleague of the Commissioner and had no control over the latter. The theory was that any problem outside the field of collecting revenue involving Chinese would be turned over to the Superintendent for solution. In the early days the revenue collected by the Commissioner at each port was handed over to the Tao Tai who banked it in a Chinese bank and transmitted it to the treasury in Peking. During the Taiping rebellion this procedure broke down and the revenue was remitted by the Commissioner to the Inspector General, who then transmitted it to the treasury. However after the quelling of the rebellion the old procedure was not restored. After 1895 when indemnities and foreign loans became secured on the customs revenue, the Inspector General paid the service charges for them directly from the customs revenue without going through the government. The 109 Inspector General would then remit only the surplus revenue left after these service charges had been met. This was known as the customs surplus (kuan- yu), which the government was entitled to. All the revenue from the moment when it was collected to the time of payment for the indemnity and loan service charges and before remittance of the surplus to the treasury remained in the custody of the Inspector General, and deposited in the foreign British bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation and not in a Chinese bank. There was no legal basis or government sanction for this procedure and was done only by sufferance. There was no established procedure for the Inspector General to report the amount of surplus that had accrued to the government or to remit it to the treasury. The Ministry of Finance was usually in the dark. Oftentimes when the government was in urgent need of funds an emissary would be sent to call on the Inspector General to find out when and how much of a surplus could be expected to be remitted. Thus the Inspector General was popularly known as the Super Minister of Finance (Tai-shang Tsai-cheng-pu Chang). In time the Inspector General developed the practice which increased his own authority and limited that of the Chinese government of referring to the Diplomatic Corps for consent to the release of the surplus revenue to the government. This was quite an arbitrary practice which had no legal basis whatsoever. Its result was that when the government wanted to issue a domestic loan on the security of the surplus revenue or needed funds for a particular project, the government was subjected to a possible veto by the Diplomatic Corps. (I have not tried to find out when this practice began, but was inclined to believe it started after Hart had left office.) On the other hand when some agencies (there were more than ten) should have received the patronage of the Inspector General as beneficial, he would make grants to them to cover their expenses without reference to the Diplomatic Corps. Needless to say such practices and irregularities which were without legal basis grew up because of the government's weakness and lack of will to challenge them. Since Hart was appointed by the Chinese Government, he could be removed by it and a non-British national or Chinese appointed in his stead. However the British government sought to strengthen its hold on the customs by the spurious argument that the preponderance of British trade with China justified the claim that the Inspector General of Customs in the future should be a British national. In an exchange of notes between Sir C. MacDonald (British Minister at Peking) and the Tsung-li Yamen, February 10, 1898, the latter agreed to the British proposition: In view of the immense preponderance of British trade with China over that of other nations, British Government regard it as vital to the commercial interest of Great Britain that the Inspector General of Maritime Customs should in the future be of British nationality. 110 However by 1927 British trade with China no longer occupied first place. It was surpassed by that of the U.S. A. and Japan. Therefore the above-mentioned notes should be regarded as void. There were other contractual restrictions on the mode of administration of the customs. The loan agreement between the Tsung-li Yamen and Hong Kong and Shanghai Banking Corporation and Deutsch Aeiatisch Bank (March 23. 1896) provides: Article 7. The administration of the Imperial Maritime Customs shall continue as at present constituted, during the currency of this loan. Again the loan agreement between the Tsung-li Yamen and Hong Kong and Shanghai Banking Corporation and Deutsch-Atiatisch Bank stipulates: Article 6. The Chinese Imperial Government undertakes that the administration of the Chinese Imperial Maritime Customs service shall remain as at present constituted during the currency of this loan. Growing dissatisfaction with the customs service prompted the Ching government in 1906 or thereabouts to establish a new agency for the control of the Inspector General and customs service. The name for this agency was the Shui Wu Ch'u. Revenue Affairs Bureau. Accordingly, the Inspector General was removed from the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs (by then the Tsung-li Yamen was named the Ministry of Foreign Affairs) to that of Shui Wu Ch'u. The Shui Wu Ch'u was not subordinate to any ministry but an independent agency. The one who presided over it was named Director General of Revenue Affairs (Shui-wu Tu-pan). His position was one of cabinet rank and the post was usually filled by an ex-minister, but he was not a member of the Cabinet. At about the same time the government established the Customs College (Shui-wu Hsueh-hsiao) for the training of customs personnel. It was under the direct control of the Shui Wu Ch'u. Its academic standing was at first equal to a two-year college but later advanced to full college status. From then on though the Inspector General's authority to recruit and employ customs personnel was not interfered with. Graduates of the Customs College were required by law to be accepted into service by the Inspector General. However once they entered the service, the Shui Wu Ch'u had no more control over them. Thus when I assumed control of the customs service in the beginning of 1927, no Chinese had reached the rank of Deputy Commissioner of Customs. Looking back over the years of existence of the Shui Wu Ch'u from 1906 to 1927. one was hard put to see any improvement in the administration of the customs service, which had been the object of the establishment of that agency to achieve. Sir Robert Hart retired soon after the creation of the Shui Wu Ch'u Ill The Dismissal of Sir Francis Aglen When Sir Francis Aglen. the Inspector General of Customs, returned from furlough abroad and before returning to Peking, he stopped over at Shanghai and took a trip to Hankow. Believing no doubt he was the arbiter of customs matters and acting as if he were independent of the Peking Government and without its knowledge, he entered into discussion with the Nationalist Government on customs matters. For this ill-advised activity, on the petition of the Minister of Finance, Tang Erh Ho, Aglen was dismissed from his post by presidential mandate* on January 31, 1927, while he was still in the South. On the same date a presidential mandate** appointed A. H. F. Edwardes as officiating Inspector General. This was an unprecendented event. In all the history of the customs the Chinese Government which had never shown any determination to direct and control the Inspector General who had been left by default to do practically what he wished, acted this time resolutely to dismiss him not so much for any violation of the law as for political considerations. Its survival being uncertain, the Peking Government probably acted in apprehension of Aglen's conspiring with the Nationalist Government to undermine its position. Returning to Peking on February 4, Aglen did not immediately hand over to Edwardes, but on the 5th called on the Director General of the Shui Wu Ch'u, Lo Wen Kan,*** saying that his trip to Shanghai and Hankow was solely for the business of the customs, that it was an injustice to him for the government to have so suddenly dismissed him, and asking for the annulment of the dismissal and for permitting him to ask for leave of absence for one year in order to save his face. Lo Wen Kan in reply said bluntly that Aglen's conduct at Hankow was grossly improper and that the government had not acted excessively in his dismissal.**** Meanwhile the British minister. Sir Miles Lampson, made representations to the Ministry of Foreign Affairs on behalf of Aglen, and Edwardes also made requests to the Shui Wu Ch'u to consider Aglen's "face". On the ground that should the matter be handled without finesse, complications might arise; that the prices of the domestic and foreign bonds secured on the customs revenue had lately been falling; that in consideration of Aglen's *Shui Wu Ch'u Order No. 83 in Folder No. 5 **Shui Wu Ch'u Order No. 83 in Folder No. 5 ***Lo Wen Kan was an ex-minister of justice of the Peking Government. ****Memorandum of the Shui Wu Ch'u, February 11, 1927, to the Prime Minister in Folder No. 5. 112 services for over thirty years to the customs, the Shui Wu Ch'u decided to grant Aglen for one year the pay of an Inspector General.* To show how face was saved and an unpleasant situation rendered tolerably pleasant, a translation of an exchange of letters between the Shui Wu Ch'u and Aglen is here appended. Letter from Shui Wu Ch'u. February 9, 1927, to Sir Francis Aglen: Your diligence and accomplishment in managing and planning the affairs of the customs for which you had served for many years was fully appreciated. Since you had on many occasions expressed the wish to return to your home country, that wish was hereby granted to enable you to fulfill your desire. Considering that your previous accomplishment well deserved commendation, you would be allowed within one year to continue receive the emolument that was accorded to an Inspector General of Customs, thus showing our true appreciation. Henceforth, should you have any opinion, it would be our hope that you would communicate it at any time.** Letter (in Chinese) from Sir Francis Aglen, February 11, 1927. to the Shui Wu Ch'u: In respectful reply to your letter (quoting the whole letter mentioned above) No. 121, I wish to express my sincere appreciation of the Ch'u's being able to see its way to enable me to hand over my responsibilities and return to my home country in fulfillment of original wish. I am also deeply grateful for the arrangement mentioned in your letter. In accordance with instructions I have handed over to Acting Inspector General Edwardes, the management of all matters pertaining to the customs; all the revenue funds designated as security for the indemnities and loans; and all matters pertaining to the amortization of the various domestic loans which had been entrusted to me by the government. After this I shall no longer be responsible. However, should the Chinese Government wish to have consultations. I would be willing to offer all my experiences and opinions for your consideration.*** *Memorandum of the Shui Wu Ch'u, February 11, 1927, to the Prime Minister in Folder No. 5. **Shui Wu Ch'u letter No. 121 in Folder No. 5. ***Aglen's letter, dated February 11, 1927. in Folder No. 5. 113 Though Aglen did not succeed in having the dismissal mandate annulled, which, even if the Shui Wu Ch'u had wished, it had no authority to do, he did recoup some lost face and besides having the consolation of receiving one year's free pay. The matter should therefore be considered closed. However, he could not get away from the enormity of having lost face. More than four years after his dismissal Aglen made representations to the Minister of Finance of the Nationalist Government suggesting that in connection with the matter of recording the termination of his connection with the customs service the word dismissal should be replaced with retirement. Obviously the Finance Minister had no more wish than authority to alter a presidential mandate issued by the Peking Government. He did not act on Aglen's letter but sent it to the then Inspector General, F. W. Maze, to act on at his discretion. Maze's reply to Aglen was that in the future his relinquishment of the post of Inspector General was to be described as "retirement" insofar as the customs records were concerned. That was what Maze could do, but the facts had not been changed. What a travesty the matter was!* My Resumption _of the Office £f Director General £f the Customs Administration** When Chiang Kai-shek returned, after his self-imposed retreat in Japan, to the reorganized Nationalist Government, T. V. Soong again became the Minister of Finance, and I returned to the post of Director General of Customs (kuan-wu-shu chang). Ex officio I also became the Chairman of the National Tariff Commission (Kuo-ting-shui-tse Wei-yuan-hui Wei-yuan-chang). The Shui Wu Ch'u of the Peking Government was an independent agency and on an equal rank with the other ministerial departments of government except its head, the Director General of Revenue Affairs (Shui-wu-ch'u Tu-pan), was not a member of the Cabinet. Its counterpart the Kwan Wu Shu on the other hand was a department of the Ministry of Finance of the Nationalist Government. It differed from the other departments in that it had its own seal of office and exercised independent authority over all matters pertaining to the administration of the customs. As for matters of public finance involving the customs such as the issue of loans secured on the customs revenue and the remittance of revenue to the treasury, they were addressed to the Minister of Finance. *Appendix to a confidential letter from Maze to Chang in Folder No. 1. **I have no record to show the exact date of my assumption of the office, which was toward the end of 1927. 114 The National Tariff Commission was an independent organization and not a part of the Ministry of Finance. In the making of the tariff it had to conduct research and take into consideration the views of other concerned ministries, the industries, and the mercantile community. But the final tariff as proposed by the commission was submitted to the Ministry of Finance for presentation to the Executive Yuan (Hsing-cheng Yuan), which then transmitted it to the Legislative Yuan (Li-fa Yuan) for enactment into law. Owing to the fact that the Peking Government had never had tariff autonomy, it did not have a tariff commission for the making of tariffs. China was bound by treaty to levy a duty of only 5% ad valorem on imports. In the case of specific duties, as the value of goods increased in course of time, such duties became less and less than an effective 5% of value. It seemed China should have the right to readjust these specific duties to a full 5% by herself from time to time. But China had to submit to the demand of the powers that the readjustment of these duties be settled by agreement with them. This was the kind of abuse of treaty right which China had tolerated for so long. In Sun Yat Sen's will he enjoined on his Kuomintang followers to work for the abrogation of China's unequal treaties. Thus it had been the Nationalist Government's policy to regain China's tariff autonomy and recover her control over the customs. In 1927 China enjoyed neither the former nor the latter. As Director General of the Customs Administration and Chairman of the National Tariff Commission, it devolved upon me the primary responsibility for working toward the achievement of these goals. In my view the recovery of tariff autonomy should be achieved by negotiation with the treaty powers, but the regaining of control over the customs was a matter which it was within China's competence and authority to achieve. The only restrictions on the customs which were legal and binding were the contractual ones contained in the loan agreements with foreign banks. These were so vague as to purposely obfuscate. It was my view that so long as the security on which the loans were made remained unimpaired and the bond holders' rights were respected, no one had the right to oppose China's authority over the reform of the customs administration. At the Washington Conference on the Limitation of Naval Armament on February 6, 1922, a treaty was signed by the signatory powers for the revision of China's customs tariff and to enable China to increase her revenue to meet her needs. This treaty came into force on August 5, 1925. The treaty provides: A) A Special Conference shall be called to consider the interim provisions to be applied before the abolition of likin. B) It shall authorize the levying of a surtax on dutiable imports at a uniform rate of 2-1/2 per centum ad valorem, provided that in case of certain articles of luxury the total surtax may be increased but may not exceed 5 per centum ad valorem. C) The Special Conference shall meet in China within three months after the coming into force of the present treaty on a day and at a place to be designated by the Chinese Government. 115 Accordingly the Special Conference was called by the Chinese Government and took place in Peking in the summer of 1925. It was composed of delegates of all the Powers signatory of the Washington Treaty. The Conference, after lengthy discussions lasting more than one year. had agreed that China's imports should be classified into seven groups — from luxuries to necessities — and that seven grades or schedules of duties should be applied to them — from 5% to 12-1/2 per centum ad valorem. However, in view of the emergence of the Nationalist Government in the South which had extended its control over Wuhan, the Conference suspended its deliberations without having formalized the proposed schedules of duties. Since these new duties were negotiated with the Peking Government, they could not be applied without the agreement of the Nationalist Government. There the matter rested. The Nationalist Government's Policy in Deal ing with the Customs during the Period of Divided Control By January 1928 the Nationalist Government was in control of sixteen of the twenty-one provinces of China and of the biggest revenue producing port of Shanghai. All the revenue collected by the customs under Nationalist control was as usual remitted to the Inspector General in Peking for the service of obligations secured on the customs revenue, any surplus remaining to be remitted to the Peking Government. All the movements of customs staff were still directed and made by the Inspector General. The Nationalist Government, however, had access to some customs revenue known as the 2-1/2 per cent surtax authorized by the Washington Conference. While at Canton the government levied this tax and called it inland tax (nei-ti shui), because the Commissioner of Customs could not be made to collect it. While Shanghai was still under the control of Peking, the 2- 1/2% surtax was collected by the Shanghai Superintendent of Customs, again because the Commissioner of Customs would not have anything to do with it. At Shanghai it was called in Chinese "er wu fu chia shui". It would not be quite correct to say that the Commissioners of Customs would not collect these surtaxes, because they had to have authority from the Inspector General to collect them. Both the Nationalist Government and the Peking Government based their right to levy the tax on Article III of the Washington Treaty, which says the Special Conference "shall authorize" the levying of a surtax of 2-1/2 per cent ad valorem. This was a case in point of the Inspector General taking upon himself to interpret what the law was. He should have carried out the instructions of the government, the Peking Government, to have the customs collect this surtax and leave the interpretation of the treaty as a 116 question between China and the powers. As it was he made himself the tool of the foreign powers instead of the civil servant of the Chinese Government. That this view was correct was proved by the Powers not having made an issue of both the Nationalist Government and Peking Government collecting the surtax by non-customs personnel. With the customs system operating as it was. the Nationalist Government had to evolve a policy to deal with it. T. V. Soong agreed with my view that with China's long term interest, not merely some immediate financial benefit, in view, the normal operation of the customs should not be interfered with and the best moment to reform the system would be when the Northern Expedition, which had been under preparation, had put an end to the Peking regime. Thus the system could be dealt with as a whole. The reasons motivating this decision were: a) Though China's authority over the customs had been eroded, the customs service had been the backbone of China's national credit, and on the maintenence of the integrity of the service would depend China's ability in the future to issue national or international loans. b) By exercising control over the customs within the jurisdiction of the Nationalist Government, the customs service would suffer a break-up which would be a very bad precedent which some future rebellious government might be tempted to follow. c) Were the government to force the Commissioner to hand over its pro rata share of the customs surplus, that surplus would be too small a sum to justify a rupture of the customs service. Though the customs service had been left in status quo, the Nationalist Government nevertheless could not admit the right of any official appointed by Peking, in this case the Inspector General, to exercise authority in its jurisdiction. This meant that all incumbent Commissioners of customs and other members of the customs staff would be allowed to function as usual, but any transfers and new appointments must have the approval of Kwan Wu Shu. In this way the Nationalist Government's sovereign right to exclusive control within its jurisdiction as well as the integrity of the customs service would be preserved. As the Kwan Wu Shu could not entertain any official communications from the Inspector General, the formula adopted by me to achieve this dual purpose was as follows: the Inspector General should send his list of transfers and appointments, which were to take place within the jurisdiction of the Nationalist Government, to the Shanghai Commissioner and tell him to submit under his signature to the Kwan Wu Shu for approval, after which the nominees would be notified and they could then proceed to assume their posts. While waiting for the political situation to develop, I gave serious thought to the problem of how to regain control of the customs and then reform it when the right moment should arrive. To me the key to the whole problem was to have the right man for the Inspector Generalship. Originally he was appointed as a Chinese civil servant who should be subservient to 117 Chinese government orders, but he had gone astray and gradually made himself subject to foreign influence. If the right man should be found, this problem would be solved. It was as simple as that. . In my view, therefore, this man should be an experienced customs official, who had sympathy with the aspirations of the Chinese people for regaining control of the customs and for its reform, who would not be subject to foreign influence, who would cooperate with the Kwan Wu Shu in carrying out the measures for the reform of the customs service and would unquestioningly carry out the orders of the government. Once the right man had been found, the next problem would be how to get the government to appoint him. At this time I had not met Edwardes personally. He was a Commissioner of rather junior rank before being made officiating Inspector General. Since he was only officiating, the normal expectation or practice would be some time later to appoint a permanent Inspector General. There was no reason why he could not be appointed Inspector General by the Nationalist Government, had it seen fit to do so and found Edwardes the right man to hold the job. However, the record has shown that when he was Commissioner of Customs at Canton he closed the post of Canton in 1925 in obedience to the wishes of the British Consul and defiance of the order of the de facto government of which Sun Yat Sen was the head. Thus he was subject to British influence. There was also a strong feeling on the part of some of the Kuomintang leaders that the Nationalist Government should neither recognize him as officiating Inspector General nor appoint him Inspector General in the future. (See letter of Wu Chao Shu, former Minister of Foreign Affairs, dated January 17, 1928, to Fu Chu, alias Kuo Tai Chi, who transmitted it to T. V. Soong on January 31, 1928.*) I also have no idea whether Edwardes would be in sympathy with our desire to reform the customs, or cooperate with the Kwan Wu Shu. I was in a good position to acquaint myself with the past record and attitude towards the customs of F. W. Maze, Commissioner of Customs at Shanghai. He was a Senior Commissioner and Shanghai was China's biggest port producing more than 40% of the customs revenue of the whole country. I found him sympathetic to the aspirations of the Chinese people for the reform of the customs service and without any record of or present inclination to being made use of by any foreign influences. He also willingly cooperated with the Kwan Wu Shu in handling the delicate situation of a divided customs service. Moreover, he was rather unique in having received the approbation of the Chinese business community. When the *Both letters in Chinese in Folder No. 1. Fu Chu was the courtesy name of Kuo Tai Chi, who was the Commissioner of Foreign Affairs of Shanghai and later Ambassador to the Court of St. James. 118 Chamber of Commerce and the United Navigators' Association of Shanghai learned of his scheduled leave, they petitioned the Ministry of Finance to cancel it and allow him to stay on his job. In reply to this petition the Kwan Wu Shu. under the order of the Minister of Finance, instructed Maze that "pending settlement of various important customs matters, he should not abruptly take leave without proper authorization from Nanking, and should continue his duties as usual."* Another Commissioner of senior rank whom I had come across and discussed customs matters with was Dr. J. W. H. Ferguson.** He was of Danish nationality, formerly Commissioner of Hankow and in 1928 Commissioner of Canton. He was a liberal and very much in favor of the reorganization of the customs service. There was no question that he would cooperate heartily with the Kwan Wu Shu in carrying out the reforms we had in mind. Moreover, being a national of a country which was not one of the Treaty Powers, there would be advantages in having such a man as Inspector General. Edwardes* Attempt to Win the Nationalist Government ' s Recognition In the Autumn of 1927 Edwardes sent to C. C. Wu. Minister of Foreign Affairs of the Nationalist Government, a letter and a copy of a memorandum which he had presented to the Shui Wu Ch'u of Peking. In the memorandum he suggested the formation of a "nonpol itical commission" which would be composed of the representatives of the Treaty Powers and in which both the Peking and Nationalist Governments would participate. He also stated that the Peking Government was ready to accept the suggestion. The purpose of his suggestion was as a first stage the acceptance by the Powers of the collection by the Customs Service of the existing 2-1/2% surtax (this being already collected by both governments by noncustoms personnel), and as a second stage the acceptance by the Powers of an increase to a flat rate of 12-1/2% of the duty on all imports. This as one can see was no different from the proposals of the Peking Tariff Conference which had agreed on the increase but had not taken any formal action owing to the existence of two governments. What Edwardes really aimed at was his role as an intermediary in securing the agreement of the Nationalist Government with the proposals of the Peking Tariff Conference so that the new schedules of duties could be collected by the Customs Service and the *English translation of this Order No. 1355 in File No. 1. **Letter from Ferguson to F. Chang, February 26. 1928 in Folder No. 1. 119 revenue divided pro rata between the two governments. Thus he would have achieved a milestone in China's struggle for tariff autonomy and won recognition by the Nationalist Government of his claim to be confirmed as Inspector General in the event of the final victory of the South over the North.* It did not seem C. C. Wu had responded to Edwardes1 suggestion and nothing came out of it. There was no doubt that Edwardes acted ultra vires, and did not observe his civil servant status. When Sir Robert Hart acted for the Chinese Government on diplomatic missions, he did so according to instructions of the Chinese Government, while Edwardes acted independently and on his own. After Sir Robert, the Inspector General seemed to believe he had some sort of international status. When Edwardes made his second attempt to revive his suggestion of a tariff conference was not within my knowledge. Most likely he approached T. V. Soong through the Nanking Commissioner of Customs, C. F. Johnston, for I received a note** from Soong in his own handwriting, saying: Mr. Soong will be glad if Mr. C. F. Johnston will telegraph Mr. Edwardes to come to Shanghai immediately for the purpose of discussing the preliminaries of the proposed Conference. I duly transmitted the message to Johnston and Edwardes came to Shanghai in the early part of February 1928. Writing under date of February 13, Palace Hotel, Shanghai, to Soong, Edwardes referred to his conversation with Soong on his tariff proposals and requested (he was leaving Shanghai on February 17) some reply from the Nanking Government with regard to these proposals.*** When the Shanghai Chamber of Commerce got wind of Edwardes' proposal of a joint conference between the Nationalist Government and Peking Government and of the readiness of the former to accept his proposal it petitioned the Minister of Finance:**** They (the proposals) would only lead to the tightening of foreign grip upon the customs revenue under the guise of revision of tariff schedules.. ..We therefore file this formal petition urging the government to stick to the original autonomy policy, go on with the *Copy of Edwardes' letter to C. C. Wu, October 20, 1927, and copy of memorandum in both Chinese and English in Folder No. 3. **Note from Soong to Chang in Folder No. 3. ***Letter from Edwardes to Soong, February 13, 1*928, in Folder No. 3. ****Copy of petition in Folder No. 3. 120 programs of taking back what belongs to China, and keep away from the evil influence. The Ministry of Finance replied to the petition:* As to the proposals made by Mr. Edwardes concerning preliminary procedure prior to the realization of tariff autonomy, they are only recommendations in his private capacity... .What is published in the newspapers should not be taken as official version of the situation. Taking the view that there were features of Edwardes1 plan which transcended in importance any financial gain that might result from it, and which affected the fundamental policy of the Kuomintang for the determination of which the Government and not a single member of it must assume responsibility, Soong presented to the Nationalist Government a memorandum** on the question. In the memorandum Soong pointed out that the total of the available surplus to be derived in the Nationalist territories would hardly amount to 10 millions per annum. He further raised the following questions: 1) While military operations were going on against Peking, are we ready to hold a joint conference with it? 2) Is it worthwhile to have the available surplus, while Peking will receive a corresponding surplus? 3) Will not a conference be misconstrued by our party as associating the party of Dr. Sun Yat Sen with the Northern militarists? 4) Are we ready to allow some unsecured foreign debts to be made a charge on the customs revenue, thus increasing the foreign obligations? 5) As for the appointment of an Inspector General, shall we modify our policy of never recognizing any official appointed by the Northern Government? It should be considered unfortunate that Soong had responded to Edwardes' approach and invited him to come South to discuss the preliminaries of a joint tariff conference with Peking. He should have rejected Edwardes1 proposal out of hand. In what Soong did he acted impulsively and without consulting anyone. For on the face of it the proposal presented an impossible incompatibility. Apart from dealing with an unauthorized customs official, the overriding consideration was while military operations were going apace against Peking, how could the *Copy of reply in Folder No. 3. *The memorandum in Chinese and English in Folder No. 3. 121 Nationalist Government sit down at the conference table with Peking and try to agree on cooperation with each other. Edwardes* Breach ^f Understanding Regarding Procedure Jto Be Followed in Effecting Staff Movements within Nationalist Jurisdiction When Edwardes came South to discuss with Soong his joint tariff Conference proposal, he wrote me on February 8. 1928, asking to see me.* When he called on me the matters discussed were concerned with the transfer and replacement of customs staff, which were ordered by the Inspector General, taking effect within Nationalist territory. I mentioned to him the policy of the Nationalist Government which never had and would not recognize the right of any official appointed by the Peking Government to exercise authority within its jurisdiction. I also expounded to him the formula I had evolved for meeting the situation, which was for the Inspector General to send his list of staff movements to the Shanghai Commissioner and ask him to submit the list to the Kwan Wu Shu for approval. The exact words I used were: You can inform the Shanghai Commissioner to send in the proposed movements under his signature as did before.** In this way the normal functioning of the customs service or integrity of the customs would be preserved. At this meeting he presented no arguments or objections to my formula, nor did he offer any alternate plan. It left me in the impression that an understanding had been reached. Meanwhile I received on February 15, 1928, from the Shanghai Commissioner, F. W. Maze, a list of the proposed changes of the Commissioners of Customs, which I accordingly approved.*** On April 1, 1928, I received from the Nanking Commissioner, Johnston, a telegram from Edwardes, repudiating the understanding reached between him and me on the customs question. My reply**** to his telegram, April 11, 1928, was as follows: *Letter from Edwardes to Chang, February 8, 1928, in Folder No. 2. **The slip of paper recording these words was preserved in Folder No. 2. ***This list of appointments in Folder No. 2. ****The draft of my reply in my own handwriting in Folder No. 2. 122 I have your telegram transmitted, on April 1, through Mr. Johnston, and wish to observe as follows: The arrangement between us was of course made on a personal footing; communications of a personal nature to be sent direct, but official communications of the Customs Service remain to be carried on by the Commissioner in Shanghai. You will recall that even during your recent visit to Shanghai, matters concerning staff movements (in compliance with our then existing procedure since the Nationalist Government came into Shanghai) were interchanged on the 15th February between the Shanghai Commissioner, Mr. Maze, and Mr. F. Chang, and if that constituted a violation of the sacrosanct integrity of the Customs Service, then all that could be said is that we all would have to bear the terrible responsibility. In order to avoid all possibilities of misunderstanding, let me state again that consistent with the facts and technicalities of the present delicate situation the status quo existing during your visit to Shanghai should be maintained. I am sure you realize that this position is dictated by reasons of state and means no reflection on yourself personally, which aspect 1 trust will be made abundantly clear in happier times. With kind regards. Yours Sincerely. F. Chang One day I was completely astonished when Soong handed to me a list of the proposed movements of Commissioners in Charge of Customs in the Nationalist territory. He said nothing about how to handle the matter. Of course he knew and approved of my formula for handling such cases and there was the 15 February precedent. Handing the list to me meant it was for me to act upon it. I turned the list over to the Shanghai Commissioner who submitted it to the Kwan Wu Shu and then I approved it. 1 had no record of the date when this took place. In a letter to Soong* dated 11 April, 1928 and received on 17 April through the Nanking Commissioner, Johnston, Edwardes made the following points: a) Soong's failure to reply to his telegram of 31 March had resulted in all movements of officers being held up. b) In conformity to the agreement made with Soong at *Letter from Edwardes to Soong. 11 April 1928. in Folder No. 2. 123 Shanghai, he has not made the moves without his approval. c) Considers Soong's letter of 21 March requiring service movements in Nationalist area to be recommended by the Shanghai Commissioner to be subversive and to imply a split in Customs administration. d) Charges Soong with having repudiated the agreement that service movements to be arranged by personal letter between Soong and himself. I was not privy to Edwardes1 talks with Soong at Shanghai and therefore had no knowledge whether there was this agreement between them that service movements were to be arranged by personal letter between them. If there as such an agreement, certainly Soong didn't abide by it. However, since Soong had advised him by letter of 21 March, which was subsequent to the talks being held in Shanghai in February, that movements were to be recommended by the Shanghai Commissioner, it would seem this should have settled the matter. In his letter of 11 April Edwardes made a further point by asking Soong whether he could officially address Kwan Wu Shu through the Shanghai Commissioner requesting it to accord non-objection to the proposed moves. The flaw of this procedure was that he would have entered into official communication with the Kwan Wu Shu and the letter would have officially approved his proposed moves. This was exactly what my formula was intended to avoid. By acting on his proposal, Kwan Wu Shu would have recognized him as the Inspector General. In a further letter* to Soong dated 24 April, 1928 in regard to a change of the Commissioners of Customs of Santuao and Kongmoon which must be effected in a hurry, Edwardes proposed three alternative procedures for dealing with the matter: 1) To address the Kwan Wu Shu officially through the Shanghai Commissioner. 2) To instruct the Commissioners concerned to hand over to the next senior employee without making a definite appointment of commissioners. 3) To make two temporary appointments without further formality. Alternative (1) was already discussed and the other two all involved the Inspector General exercising authority without even the appearance of the Kwan Wu Shu approval. *Letter from Edwardes to Soong, 24 April 1928, in Folder No. 2. 124 Soong wrote on the original envelope, in which this letter was enclosed, to be decided by Director General of Kwan Wu Shu (Chang Shuchang ho), and Wen or Ven. his own name. In all these tortuous dealings and maneuvers, which occurred subsequent to Edwardes' meeting with me early in February in Shanghai when he concurred in my formula for handling the customs situation, it seemed to me he had only one object in view — to win the recognition of the Nationalist Government for his Inspector Generalship. He knew he could not deal officially with me, yet he repeatedly asked Soong for permission to address officially the Kwan Wu Shu. His purpose could be none other than perchance he might catch Soong napping and responding to his requests officially. Was this his strategy or fatuity? It was a great fortune that Soong did not fall into his trap. It was also inexplicable to me why Soong should have dilly-dallied and dealt with Edwardes so long on a procedural customs matter. It would have been easy enough and saved him a lot of trouble for him to have brushed aside Edwardes' requests and referred him to me. This way Soong would have enhanced his own stature instead of the other way round. However, all was well that ended well. By the middle of May 1928 the North Expeditionary Forces had taken Chi nan, the capital of the Shantung Province, and by the end of the month they were approaching the outskirts of Peking. Seeing the game was up, Chang Tso-lin decided to withdraw his own forces to Manchuria and himself to retire to Mukden. He left Peking by special train. When the train was passing under a railway bridge at Hwang Ku Tun. near Mukden, a bomb set by the Japanese exploded and blew up the car in which Chang was riding. He was critically wounded and died on arriving at Mukden. Thus the Peking Government dissolved. On June 9 I received orders to proceed to Peking to take over the Shui Wu Ch'u. Before leaving I spoke to Soong about the advisability of appointing an Inspector General to go with me, he taking over the Inspectorate General and I taking over the Shui Wu Ch'u. After the accomplishment of the task, and after our return I could begin immediately taking steps to reform the customs. At this time there was no understanding, tacit or otherwise, as to who should be appointed Inspector General. I excluded Edwardes from consideration both because of his bad record as Commissioner of Customs of Canton and of the devious way in which he had handled the customs situation. The one I had in mind was Maze, who as Commissioner of Customs of Shanghai had cooperated loyally with me in implementing my formula, who was a Senior Commissioner of wide experience, who was in sympathy with my plans for the reform of the customs, who was in good standing with the Chinese mercantile community and in whom I had reposed confidence. Therefore. I suggested to Soong that Maze would be the right choice to become Inspector General. Soong. however, wished to take his time and wait, gave me no reasons, and did not act. 125 Owing to the interruption of the railway service between Nanking and Peking, I had to take the boat from Shanghai to Tientsin, then by rail to Peking. Shiu Wu Ch'u was located on Gold Fish Lane [Chin Yu Hu-tung]. When I went there to take over the insitution, no official was in attendance. All from the Director General, who was Liang Shih-i, an ex-minister of Finance, down were absent, except some clerks who were in charge of the archives. The seal of office was handed to me in person by Chen Luan, the chief executive officer, whom I had known before. I recall that a clerk of the accounts department turned over to me a small sum of money, about one hundred dollars, if my memory was correct, which was a minor incident to show how scrupulous and honest the preceding administration had been. I have no record of the date of my arrival in Peking, but my first telegram to the ministry of France was dated 17 June 1928. Soon after my arrival Sir Miles Lampson invited me to dinner at the British Legation in the legation quarter of the city. It was in the open air with the table set on the lawn and with big Chinese lanterns resting on tripods in the background. It was a fairy-like setting with a cool breeze very congenial for friendly conversation, but what we talked about was not quite pleasant. For the subject that Sir Miles broached was about the appointment of Edwardes as Inspector General. I asked him a rather undiplomatic question by saying whether it was the British Government which was interested in supporting Edwardes. He said he was personally involved. I append my record (made after the dinner but no date) of my conversation with Sir Miles: Lampson: I felt great anxiety about Mr. Edwardes. Chang: Why should you? Lampson: Because I was involved. At first Edwardes did not want to accept the appointment. I influenced him to take up the responsibility. Chang: I am not in a position to discuss this question, nor do I know what the government will do. I can only inform you personally what I know of the situation. We consider it a domestic question not affecting the interest of any other country. There is widespread criticism of the customs administration, like the absence of accountability to the Chinese Government for its disbursements. It is one of the policies of the administration. Edwardes has a bad record with the National Government. (This refers to his closing the port of Canton when Commissioner without authority.) If Great Britain is to make a stand on the question, she may sacrifice the goodwill of the Chinese people which will not be worthwhile. 126 Lampson: The customs administration is an anachronism, which must be modified to suit changing conditions. The British Government will not make an issue or a stand on it. The service has grown up under British auspices. Naturally we are interested and I am personally involved. We have confidence in Edwardes but none in the other competitor (be meant Maze). Chang: We have no intention of necessarily wounding the feeling of anyone. Hope you can see your way clear. The Nanking Finance Conference has decided to respect the arrangements regarding those loans with proper securities. (This was a reference to the foreign loans secured on the customs revenue. Some of the Powers wanted the unsecured debts of their nationals to be secured on the customs revenue.) The question of Edwardes does not affect the interests of any third party. Lampson: Sir Sidney Barton (British Consul General at Shanghai) has lately changed from being a diehard to a liberal. Don't forget my troubles. There are some bankers like Chang (Chang Chia Ngau, vice-governor of the Bank of China) who for personal reasons with Aglen wishes to put in a good word for Edwardes, but the general banking peoples find cause for dissatisfaction with the service.* Sir Miles' case was having influenced Edwardes to accept the post of officiating Inspector General he owed him an obligation to have him appointed or promoted substantive Inspector General; the service having grown up under British auspices, naturally we (the British) are interested. Such an obligation never existed in law nor should it exist in morality. As for the service it grew up not under British auspices but under an Englishman appointed by the Chinese Government. What British auspices there were, were encroachments on Chinese administrative authority of British influence. Sir Miles did not want to know what China wanted but what he wanted. Moreover, it would be common administrative practice that when a substantive Inspector General was appointed other than Edwardes, the latter could normally return to his commissioner rank. (Sir Miles later became Ambassador to China, then High Commissioner at Cairo, Egypt. After he became a Peer he came to China on a commercial trip and invited me to dinner, apparently showing no trace of any displeasure at associating with me.) *Record in my own handwriting, made after the dinner but with no date, was in June after the 17th, in Folder No. 2. It 127 The following telegrams* (translated from my Chinese draft) selected from those sent by me from Peking to T. V. Soong at Nanking or Shanghai, will show the information I received on the questions of tariff autonomy and customs autonomy, my recommendations on the appointment of the Inspector General and other related customs matters. 1) Today I have taken over the Shui Wu Ch'u and consequently it has stopped functioning. However, dispatches from the Customs in the Manchurian provinces as well as the Inspector General are still being received by the Ch'u, for whom not one day should go by without a controlling organ. I intend to exercise authority in the name of the Peking resident of Kwan Wu Shu and to adopt a put off attitude towards the Inspector General. Request the early change of person by mandate and then all matters will easily flow into the proper channels. Please reply. [Ch'iao] 18 June, 1928. 2) Since the takeover of Shui Wu Ch'u, there was no controlling organ over the Inspector General. (By this was meant if the Kwan Wu Shu was the controlling organ, he would be recognized by the Kwan Wu Shu.) According to reliable information Edwardes was bringing pressure to bear on the British and Japanese Ministers to oppose Maze. Though there were no valid reasons for this opposition, it would seem the matter should be settled quickly in order to receive the benefit of 'he who starts first will control others' [hsien fa chi jen] and avoid the unexpected. [Hao] 19 June, 1928. 3) Roger Greene (a Harvard man), the resident director in China of the Rockefeller Foundation paid me a call. He said: since the Nationalist armies have achieved the unity of the country, a new situation should be created in order to arouse the confidence of the people. Both the abolition of extra-territoriality and the implementation of tariff autonomy could be proceeded with. He had talked with the British Minister and observed his idea to be that should the Nationalist Government take the initiative to announce the abolition of extra-territoriality and tariff autonomy, except for Japan there would be no question insofar as the British and American governments were concerned. Since there was no question with Great Britain and the U.S.A. it would be difficult for Japan to differ alone. Moreover, the British Minister was better disposed than the American Minister towards the Nationalist Government. The British Minister would not interfere arbitrarily with our (Chinese) just and legitimate *These telegrams in Folder No. 4 can be identified by the Chinese character at the end of each indicating the day of the month on which it was sent. 128 proposals. Hope my telegrams of the 18 and 19 have been received by you, but I have not yet received your reply. [Ma] 21 June 1928. A) This telegram related to my taking over the organ for the liquidation of the Russo-Asiatic Bank vhich owned the Chinese Eastern Railway. The Bank was owned jointly by the Tsarist and Chinese governments, (its Shanghai Bank building was in the custody of the customs for customs revenue deposits, and this building later became the headquarters for the Central Bank of China.) [Yu] 26 June 1928. 5) More than ten agencies were receiving their monthly expenditures by appropriations from the Inspector General. Since the takeover of the Shui Wu Ch'u, these expenditures could no longer be transmitted by the Ch'u. The agencies which came to ask for the money for their expenditures were all told that the original authorizations for these appropriations must be reviewed and reauthorized by the Nationalist Government, and the matter must await the settlement of the question of the Inspector General before there would be any solution. In my opinion whether these different agencies should be retained or abolished as well as whether the original authorization of funds should be upheld, should be re-examined by the Nationalist Government. Thereafter the expeditures authorized should be paid out by the National Treasury and the customs surplus should be remitted by the Inspector General to it. The Battlefield Commission [Chan Wei Hui] has applied to the Inspector General for an advance of $150,000 (Chinese currency) to be as usual agreed to by the Diplomatic Corps. This was stopped by me in order to avoid the reopening of a bad precendent. If this question could be settled early and the Inspector General moved South then the withdrawal of customs surplus and utilization of the surplus would be done at our direction. [Chien] 28 June 1928. (This telegram gave cases of the abuse of powers by the Inspector General . ) 6) The Tariff Revision Commission [Pien Ting Huo Chia Hui] (its function was to revise the tariff to an effective 5%) has been in session for two years without having reached any results. On the ground that if it is taken over, it will be difficult to reconvene with its foreign members, the Commission has asked me to allow it to continue. I have informally given it permission to continue in session for two weeks and to conclude its deliberations on the basis of the principles adopted. Otherwise it will be taken over. The Commission has now concluded its business. After completion of the take-over, I will report to the government the revised prices for its approval. If the new values are adopted, the customs revenue will be increased by more than 1,600,000 Haikwan taels (sycee) and the surtax by half. The Japanese representative on the Commission, Mr. Yokotake, came to see me. I said Japan should independently express her intention to help and sincerely cooperate with China and receive the goodwill of the 129 Chinese people. I also asked him his opinion on tariff autonomy. He said: If only Japan and China are in unison on any matter, the other countries will have to adhere. If China should only first settle with Japan matters relating to most favored nation treatment and financial consolidation (by this is meant a solution is to be found for the various loans which the Chinese Governments owe the Japanese and which were unsecured); if the tariff adopted should be a gradually progressive one so that the Japanese merchants could gradually adjust themselves to it; there would be no reason why Japan should not assist the achievement of tariff autonomy. Moreover, tariff autonomy should not remain long unresolved, but should be settled early by the Nationalist Government. According to this view, if the Nationalist Government should independently negotiate and reach agreement with Japan and then negotiate with other countries, it would not be difficult to achieve tariff autonomy. (In subsequent years China achieved tariff autonomy by reaching agreement with the other powers first and Japan last, because negotiation with Japan was the most difficult.) (There was no date to this telegram.) 7) A person from the Inspectorate General came to see me and told me the following: (He wished to remain anonymous) Edwardes was very apprehensive and did not know what to do. Last year he supplied Chang Tso-lin with more than 600,000 dollars. Again on Chang's departure from Peking he supplied him with 150,000 dollars. All these were done privately. The annual expenditure of the customs service of 8,400,000 taels was spent at the sole discretion of the Inspector General without a budget or report to the government. There were many hidden works done in darkness. At present the tonnage dues and special funds stood at the figure of three to four million taels. Formerly the Doyen of the Diplomatic Corps, Oudendjik (Netherlands Minister) had written to Aglen on the subject of the Customs surplus saying that the Chinese Government had the right to dispose of it freely without the concurrence of the Diplomatic Corps. However, both Aglen and Edwardes still made a fool of the government in the matter. Most of the foreign ministers hope that the government will take advantage of the opportunity to recover control of the customs. 1 July 1928. 8) I have had discussions with the bank leaders here and understood that the relationship between Chang Kia-ngau and Aglen was entirely personal and not supported by the banking world. As for changing the Inspector General there was none who would not approve. If it should be necessary, they would jointly telegraph the Nationalist Government to propose it. [Yen] 29 June 1928. 9) Japanese representative Yokotake invited me to dinner to meet Counsellor of the Japanese Legation [Hori Yoshiatsu]. The latter said: He undertands that I have come to Peking for the purpose of carrying out plans for the customs administration and wonders whether that purpose for some reason has been changed so that plans have not been implemented. Answer: My orders are only to take over the Shui Wu Ch'u; 130 if the government has other orders for me, I shall immediately carry them out. I asked: Whether Edvardes had asked the Japanese Minister to intervene on his behalf. Answer: If according to the present system the customs administration continues to be controlled by a foreign national, Japan will continue to demand a proportionate number of Japanese nationals in the service. Japan and Edvardes are often in dispute on this point. Japan's attitude to the customs administration is one of fairness and disinterestedness and to Edvardes is dissatisfaction. Japan considers it strange for the Inspector General to have various special rights. I said: It is intended no longer to recruit foreign nationals for the customs service, and the Inspector General must carry out the government's orders. Hori agrees that if so, then it will not be expedient for Japan to make any demands. I asked: Whether the Japanese Delegation will move South. Answer: Nominally it vill be at Nanking, in reality it vill have to be at Shanghai. He does not disagree vith such an arrangement. [Ko] 5 July 1928. 10) I vas informed (confidentially by a member of the Inspector General's staff) that Edvardes today signed three checks amounting to more than 100,000 taels vhich vere the amount for the Wai Chiao Pu (Ministry of Foreign Affairs of the Peking Government) in accordance vith the case formerly decided. These checks vere sent to the Nanking Commissioner for transmission to the Minister of Foreign Affairs of the Nationalist Government through the Minister of Finance. This amounts to using government's money as a gift and it seems its acceptance should be refused. There are more than ten agencies vhose expenses are paid out of customs funds. The vhole matter of the appropriation of money by the Inspector General should be decided anev. It is a question vhether the Nationalist Government vill recognize the old cases. Pending the receipt of nev instructions, the Inspector General should not have the right to appropriate customs revenue on his only authority. [Chen] 11 July 1928. The Wai Chiao Pu of the Peking Government had gone out of existence vith the dissolution of that government. The Ministry of Foreign Affairs of the Nationalist Government had been going on over a year vith its ovn budget and paid from the national treasury. Hov could Edvardes transfer the funds for the one to the other vithout instructions? Like all other officials appointed by the Peking Government, he lost all authority for acting vith the extinction of the government that appointed him. His action tended to shov his unsuitability to be the Inspector General. 11) Your telegram of the 23 [Yang] vas received. I have discussed the matter (loan) vith Feng [Yu-vei], Lu [Hsueh-p'u], and Chov [Tso- min] (respectively Governor of the Bank of China, Managing Director of the Bank of Communications, and Managing Director of the Chin-ch'eng Bank). They said they vould do their utmost to raise and advance the money; vhatever could be done vould be done; but could not indicate the 131 amount. My evaluation of what they meant was that the Banker's Association and the Native Bank Association of Peking and Tientsin could probably make up 3,000,000 dollars, but not without some effort. I said that the face value of the (treasury bonds) to be issued should be 9,000,000 dollars, which would be marketed and sold by subscription. To this they agreed. I have drafted the treasury bonds regulations and the regulations governing the Fund Custody Commission, which were modeled on those governing the Shanghai Customs treasury bonds. However, in the case of the Shanghai Customs bonds the total revenue from the 2-1/2% surtax was pledged as security, any balance over amortization being kept by custodian commission, which the government could not make use of. In the case of the Tientsin Customs bonds only an amount sufficient for the amortization will be transferred to the custodian commission and any balance can be made use of by the Ministry of Finance. To this point they also agreed. [Ching] 24 June 1928. In mid-July Chiang Kai-shek was in Peking directing military operations. He summoned Soong to Peking for consultation. The evening before I was to leave Peking we met at the Peking Hotel roof garden. He had not yet replied to my telegraphic recommendations on the appointment of an Inspector General, and I did not raise the question. He merely said to me that we "could not take everything by storm." I knew what he meant, but did not think that exercising a sovereign right of appointment could be likened to direct assault on a fortress. The Appointment of Edwardes as Acting Inspector General by the Nationalist Government In the latter part of July I returned to Shanghai and Nanking. Pending the appointment of an Inspector General everything regarding the customs was at a standstill. No step could be taken to reform it, and no customs revenue was coming to the national treasury. The only customs revenue that was coming to the government was from the 2-1/2% customs surtax which was collected not by the customs service but by the separate bureaux established by the government. On the security of this surtax treasury bonds amounting to tens of millions of dollars in face value were issued to raise money for military expenses. This situation lasted about two months. During this period I never again raised the question of the Inspector Generalship, nor did Soong discuss the matter with me. Of course this long period of inaction or indecision meant that something was going on behind the scenes. I had heard that banker Chang Kia-ngau had been trying, at the urging of his friend the former Inspector General, Sir Francis Aglen, to influence a decision in favor of Edwardes. It should be noted in parenthesis that at this time the government had received millions from the sale of the treasury bonds and was no longer dependent upon the Chinese 132 banks for loans to finance war operations. I had a feeling that Edwardes would be appointed, but 1 saw no valid reason for doing so. One day Maze came to see me to inform me that he had information from the British community that the Nationalist Government would appoint Edwardes Inspector General and that if that should happen, he should resign. 1 told him I had no official information on the matter and Soong had not discussed the matter with me since my return from Peking. He knew that I had sympathy for him, but the Inspector General was not in my gift. Soon after this Soong said to me without giving reasons that he would appoint Edwardes Acting Inspector General. I said that Maze had told me in such a case he would resign. Soong said he did not want that and wanted him to stay and asked me what should be done. I said appoint him Deputy Inspector General. He agreed. (The reason for this was that Edwardes would have the authority to dismiss Maze as a Commissioner but not as Deputy Inspector General who would be appointed by the government.) Thus by an order* of the Ministry of Finance, 3 October, 1928, Edwardes and Maze were simultaneously appointed Acting Inspector General and Deputy Inspector General. After so long a delay and inaction, it would seem that Soong had only reluctantly succumbed to outside influence and reached his decision. From the fact that Edwardes was appointed still Acting Inspector General it could be seen that Soong had his doubts about the appointment. As for myself I was glad that Maze had not been sacrificed and was given the consolation of a Deputy Inspector General for his cooperation during a difficult period of transition in the affairs of the customs. Though in my opinion I believed that Soong had unnecessarily yielded to outside pressures in appointing Edwardes Acting Inspector General and that there was no foreign policy requirement for doing so in order to appease Sir Miles Lampson, yet I accepted the fact and was ready to do business with Edwardes and to see how well he could acquit himself in that position. The order** appointing Edwardes was sent to Peking, but he received it only on 17 October when he was in Shanghai. On 30 October the Ministry of Finance gave instructions*** to Edwardes to move the Inspectorate General from Peking to Nanking, the capital. On 31 October the Ministry of Finance issued an order**** to the Acting Inspector General directing that the functions of the Shui Wu Ch'u having *Miniaterial Order No. 4187 in Folder No. 5. **Petition in Chinese from Edwardes to Ministry of Finance, 17 October 1928 in Folder No. 5. ***Ministry of Finance dispatch No. 4, 30 October 1928, in Folder No. 5. ****Ministry of Finance dispatch, 31 October 1928, No. 12 in Folder No. 5. 133 been incorporated into the Kwan Wu Shu, the Inspector General be under the control of the Kwan Wu Shu and that in carrying out his duties as well as in matters pertaining to the reform of the customs, he act in accordance with the commands of the Director General of the Kwan Wu Shu. This order was only a reiteration of the functions and authority of the Kwan Wu Shu which were embodied in the organization law of the Shu, and which had higher validity than a ministerial order. It also showed some doubt on Soong's part whether Edwardes understood his own position. While Edwardes was in Shanghai he called on me only once after his appointment. He had nothing to discuss and did not ask me about my views on any question relating to the customs. However, I showed him a memorandum which embodied my plan for the selection of qualified Chinese members of the customs service to be sent abroad for the study of customs administration. The purpose of the plan was to give the successful candidates who were sent abroad more expanded experience and self-confidence and to prepare them for higher responsibilities in the service. Under the plan I would appoint a committee to be composed of the President of the Customs College as chairman, three professors and a representative of the Inspector General. The committee would set the examination questions and send them to all the Commissioners of Customs. Any Chinese member of the service who possessed a college degree could take them. Their examination papers would be sent back to the committee for selection of eight candidates. These eight successful candidates would then go to Shanghai and be examined jointly and orally by me and the Inspector General. Four of them would be selected and sent abroad yearly at government expense. After Edwardes had read the memorandum which was in English. I asked him for comment and suggestion, which he had none. Then I asked him to initial it and he did. Then a Kwan Wu Shu order*. 30 November 1928, was dispatched to the Acting Inspector General Edwardes, directing him to carry out that part of the plan insofar as the customs machinery was involved. Some days afterwards this order came back to me from Soong without comment, or noting on it what should be done. Immediately I took the memorandum which Edwardes had initialed as well as the returned order and went over to Soong's office to see him. I asked him what the return of the Kwan Wu Shu order to me through the Minister meant. He said Edwardes did not know Chinese. Of course that was neither here nor there. (All official correspondence between the Kwan Wu Shu and Inspectorate General were *Kwan Wu Shu Order, 30 November 1928, to Edwardes in Folder No. 5. 134 conducted in Chinese.) I then showed Soong Edwardes1 initials on the memorandum and explained what passed between him and me when he called on me. Soong said nothing and I asked no more questions. When I returned to my office I had to think of what to do next. Soong certainly had acted unwisely and improperly from the administrative point of view. To have received an order to the Inspector General from the Shu for the transmission back to the Shu was certainly extraordinary and not the business of the Finance Minister. If a subordinate of the Shu should disagree on something with the Shu and the matter could not be settled between them, then the Minister would have authority to intervene and settle it. Before raising the issue with Soong. I decided to write a personal letter to Edwardes. In this letter, in English. I told him that the Shu order had been returned to me by Soong without comment and asked him to explain his action and what he meant by it. Meanwhile Edwardes had returned to Peking to attend to the moving of the Inspectorate General to the South. On 24 December 1928 Soong received a telegraphic communication* from Edwardes. saying: To avoid confusion over enforcement of revised Import Tariff on 1st February it is essential that details in connection therewith be discussed with Kwan-wu Shu. I am therefore instructing Messrs. L. de Luca and A.C.E. Braud to get into touch with Director of Kwan-wu Shu and would request you to instruct Director to furnish them with all information required. Soong notes on the letter in Chinese, Director General of Kwan Wu Shu to act accordingly [Chang Shu-chang chao-pan]. This remarkable document showed Edwardes1 utter ignorance of procedure and his position vis-a-vis the Kwan Wu Shu. He did not deign to refer to me as Director General, which was only the English translation of my title, but as Director. He assumed himself to be an equal level with Soong and me on a level with his secretaries Luca and Braud. He was equally ignorant of what the enforcement of the revised tariff would involve. All tariff matters, both the negotiation with foreign representatives and the framing of the rates, were settled and handled by me. The Inspector General had nothing to do with them. As soon as the new tariff was approved by the Nationalist Government, *Letter from L. de Luca, 24 December 1928, to Soong transmitting the communication in Folder No. 2. 135 I would send instructions to the Inspector General to enforce the new rates, which meant that the customs service should simply collect the duties in accordance with the new tariff. If there were details to be discussed between the Inspectorate and the Kwan Wu Shu. he needed only to have sent some of his staff to see my staff. If for every matter of liaison between the Inspectorate and the Shu, he would have to request Soong to instruct the Shu to do it. Soong would have very little time left for his other duties and would have become a messenger of the Inspector General. This letter of Edwardes remained unanswered, and his secretaries never had the occasion to come to me for the "information" required. While I was expecting a reply from Edwardes to my letter, the unexpected happened. On 8 January Soong showed me a Chinese document. I read it and he asked me what should be done. I said accept it. It was Edwardes1 petition of resignation dated 31 December 1928. Soong agreed. At the same time it was my duty to draft the documents accepting Edwardes1 resignation and appointing Maze Inspector General, which he also agreed. On the same day, 8 January 1929, a ministerial order* to Edwardes was issued accepting his resignation, informing him Maze was appointed Inspector General and directing him to hand over to Maze. Simultaneously a ministerial order** was issued to Maze appointing him Inspector General of Customs. Here I should explain the procedure of appointment. In the Peking Government the Inspector General was appointed by Presidential Mandate. The proper procedure in the Nationalist Government would be for the Minister of Finance to recommend the appointment to the Executive Yuan, which upon approval would petition the Nationalist Government to make the formal appointment. In this case Soong had brought up the question of the acceptance of resignation and appointment of Maze, which he had already done by Ministerial order, at a meeting of the Executive Yuan, which approved Soong's action and reported it to the Nationalist Government for record. This was approved by the Government.*** Edwardes gave two reasons in his petition**** for his resignation: A) Dual control of the customs by two persons which had destroyed the efficiency and obedience on the part of the staff of the old system. *Ministry of Finance dispatch No. 6320, 8 January 1929, in Folder No. 5. **Ministry of Finance dispatch No. 1807, 8 January 1929, in Folder No. 5. ***Executive Yuan Order No. 484, 22 January 1929, in Folder No. 5. ****Edwardes's petition of resignation, 31 December 1928. in Folder No. 5. 136 B) Soong had failed to carry out what he had promised as a resolution of the situation of dual control. The first charge was false and unfounded, because the Deputy Inspector General was not invested with and had no authority to exercise control independently of the Inspector General. As for the second charge, I knew nothing, because Soong had never discussed anything of the sort with me. It was highly improbable that Soong had made any such promise to Edwardes, for there was no basis for it. It was a mystery why Edwardes should have resigned. It was hardly believable that after struggling so hard and leaving no stone unturned in order to gain his appointment as Inspector General he should have relinquished it on fictitious grounds. The most plausable explanation probably would lie in his belief that after Soong having been pressured to make the appointment, he would not have the courage to let him go, and that should Soong decline his resignation, he would answer my letter and challenge me. Unfortunately he had overreached himself. After the resignation Sir Miles Lampson spoke to Chengting T. Wang, Minister of Foreign Affairs, on behalf of Edwardes for the grant to him of one year's pay. In Wang's letters to me* 7 June 1929, he for diplomatic reasons wished to please Lampson and favored the grant. However, I found out that Edwardes had greatly overpaid himself and acted in contravention of customs regulations** for which he could have been charged with malfeasance. (In those days the government had no control over the internal disbursements of the services.) In my reply*** to Wang I wrote the matter of Edwardes1 pay was closed and as an act of grace the government would have to act and authorize it. As the matter was outside the Foreign Minister's scope, no one acted and Lampson's final effort came to nothing. Maze Appointed Inspector General The Nationalist Government had adopted the Western practice of a newly appointed official taking an oath of office. Accordingly on the day after Maze's appointment the oath was administered by me. The next day the North China Daily News, an organ of the British community, in an editorial *Wang's letters, 7 June and 19 June, 1929, to Chang on Folder No. 3. **Maze's letter, 15 August 1930, to Chang in Folder No. 3. ***Chang's letter, 8 June 1929, to Wang in Folder No. 3. 137 scathingly attacked Maze for having taken the oath of office as if he were an apostate of Great Britain. Of course the oath of office did not mean Maze had changed his allegiance, but simply a pledge of loyalty to the duties of his office. After Maze's assumption of the office I said to him: A) The Chinese Secretary in the Inspectorate General must be a Chinese. (The Chinese Secretaryship had up till then always been held by a foreigner. It was a disgrace to China.) B) There was a preponderant number of British nationals in the higher ranks of the service, and he should promote quickly some of the Americans in the service. (I knew at the time none of the Americans. He immediately promoted some of them from Assistants to Acting Deputy Commissioners. One of these, L. K. Little, later succeeded Maze as Inspector General.) During all my time as Director General these two were the only cases when I intervened in the management of the staff of the customs. After that the Inspector General was left free to promote, transfer and discipline his staff as he judged fit, except that in the case of the appointment of a commissioner to a post the Inspector General must submit the names of the nominees to the Kwan Wu Shu for approval, which would normally be approved. Then the Shu would submit the names to the Minister of Finance for the official appointment. (Before this the Commissioner took over a port as the appointee of the Inspector General, not of the government.) The Kwan Wu Shu order, directing the Acting Inspector General Edwardes to implement the plan for sending customs members abroad to study customs administration, which had been returned to me through Soong, was reissued to Maze for implementation, and was carried out without a hitch. Under it in four years sixteen Chinese members of the customs had been sent abroad. Most of them rose to later become commissioners. It might be mentioned that after Little's retirement he was succeeded by Fang Tu, one of those sent abroad. Thus the plan was fully vindicated. It should also be mentioned that after I resigned my post, the plan was not continued by my successor. The system of administration of the customs service had been going on for over sixty years without change and had become increasingly unacceptable to the Chinese Government and people. Although it had been efficient as a revenue collection organization and not tainted with corruption, it had become in fact if not in name an imperium in imperio. The most glaring inequalities existed in the treatment between the foreign and Chinese members of its staff. Though there was no written rule against it, the Chinese members never seem to have enjoyed the right of being eligible for the commissionership. Up until then no Chinese had reached the rank of even an acting deputy commissioner. It was the policy of the Kuomintang as well as the Nationalist Government to regain China's control over her customs administration and to recover her tariff autonomy. It fell on me as Director General of the Customs Administration and concurrently Chairman of the National Tariff Commission to carry out this policy and work for its accomplishment. Thus 138 it was not a personal policy. Naturally the government had the authority and right to reform the system as it thought fit. However, considering that it had rendered essential services to China and had its merits, and that the foreign members entered the service to work for China, though appointed by Hart. I had no intention to reform the system radically, or to replace the foreign nationals with Chinese, but to shear it of its anomalies and inequities and make it a modern instrument of administration of the government. Nevertheless, the ultimate goal was the taking over of all the important functions of the customs service by the Chinese. Instead of telling Edwardes what to do and in order to show consideration for his experience and judgement, I issued him a directive*. 8 November 1928. when he was Acting Inspector General indicating the necessity for the reform of the customs service to conform to modern conditions and to remove the inequalities between the Chinese and foreign members of the staff, and calling on him to offer suggestions and proposals for the achievement of the aforementioned goals. This was never answered by him before his resignation. As soon as Maze succeeded Edwardes I decided to convene a Committee, named the Customs Reformation Committee, to be composed of five members, whose duty was to review and discuss all the opinions and proposals on the subject that had come to the notice of the Kwan Wu Shu and to make recommendations. With a view to giving the Inspectorate General the widest opportunity to have its views represented, and to facilitate the implementation of any plan to be adopted, I asked Maze** to name two members of the committee and I named three. The Committee met on 18 January 1929 at the Kwan Wu Shu in Nanking. It finally agreed on twelve proposals, which after receiving my approval, were submitted to the Minister of Finance for approval, who, after having approved them, submitted them in a petition***, 25 January 1929. to the Executive Yuan for record. From then on these proposals had the force of law governing the customs service. They might be considered as the Magna Carta for the Chinese as well as the foreign ministers of the service. Of all the twelve proposals only three could be considered as essential principles, the rest might be considered as application of these principles relating to adjustments of salaries, leaves, etc. The three principles were: A) Stoppage of recruitment of foreign members of the staff, except after approval by the Kwan Wu Shu the Inspector General could recruit foreign specialists when no qualified Chinese could be found. B) Both the *Kwan Wu Shu Order, 8 November 1928, to Edwardes in Folder No. 5. **Kwan Wu Shu Order No. 141. 14 January 1929, to Maze in folder No. 5. ***Petition of Ministry of Finance, 25 February 1929, to Executive Yuan in Folder No. 5. 139 Chinese and foreign members of the service should enjoy equal opportunity in matters of duties and rights. In other words Chinese members should be eligible for the highest posts in the service. C) Both the Chinese and foreign members should have equal pay for equal work, but the foreign members were entitled to expatriate allowances. (The foreign members' pay was far higher than that of the Chinese, because of their standard of living and serving abroad. This new arrangement simply established the principle of equal pay but did not reduce the foreign members' pay. for his basic pay plus expatriation allowance would equal his original pay.) As the rest of the twelve principles were concerned with minor applications of these principles, it would not be necessary to discuss them. Whereas before the adoption of these proposals the foreign members could be replaced with Chinese and paid off, after their adoption they were protected by law in their tenure. These changes did not interfere with the authority of the Inspector General to run the internal matters of the service except that when a commissioner was appointed to take charge of a port, he must be approved by the Kwan Wu Shu and then appointed by the Minister of Finance before assuming office. Other rectification of the abnormalities which had encrusted the service were: A) Other than the Inspector General's service funds, budget and pension, all customs revenue was required to be deposited at the Central Bank instead of at the Hong Kong and Shanghai Bank, a British bank. B) The Inspector General had to submit a budget every year for the service expenditures. C) The Inspector General still serviced the indemnities and loans secured on the customs revenue by drawing on the deposits at the Central Bank, but his remittance of the revenue surplus to the national treasury was no longer referred to the Diplomatic Corps for concurrence. No diplomatic objection was ever made to this change of practice. D) Since all the surplus revenue was remitted to the treasury, there was no question of the Inspector General paying out money to agencies he favored. Such agencies including the Wai Chiao Pu, Ministry of Foreign Affaire, had to get their budgeted funds from the treasury. In order further to strengthen the service and to train Chinese qualified to undertake more and more of the customs functions, I instituted nautical, appraising and examination courses at the Customs College. In all these changes Maze cooperated faithfully with me and carried out the reforms willingly and without stint. In spite of the changes and the introduction of the new revised tariff in 1929 which had 12-1/2% as the highest rate for luxury imports, China's foreign trade and customs revenue rose by leaps and bounds, and there were no grievances from the merchants, Chinese as well as foreign. Whereas Maze was brutally attacked before by the British press as if he were an apostate of Great Britain, he now received a knighthood from the British Crown for services in the British interest. 140 Looking back upon these events and pondering over the lesson to be learned from them. I could not help drawing the conclusion that imperialism was unjust and therefore could not last: that the benefits to be gained from taking advantage of a weaker nation and bending the latter to the former's interests could not be as great as if they were to work mutually for each other's full development. My_ Resignation &e Director General of the Customs Administration After the reformation of the customs service my attention was directed to the negotiations for tariff autonomy. The new revised tariff which was put into force was based on the seven classifications of grades of duty discussed at the Peking Tariff Conference. The highest rate was not more than 12-1/2%. When these new rates were enforced, the 2-1/2% surtax formerly collected by non— customs personnel was incorporated into the new tariff and abolished. Thus all the customs duties were now being collected by the customs service. By the middle of 1930 I succeeded in negotiations with all the principle trading powers except Japan in arriving at agreements on China's tariff autonomy. Japan was the hardest nut to crack, and I devised the formula of giving Japan a waiting period of three years in which her importers could adjust themselves. (This negotiation was carried on with Shigemitsu [Mamora], Japanese Minister to China, later Minister of Foreign Affairs in the Tojo cabinet, who also signed Japan's surrender. He was a liberal and told me once he did not know what the Japanese military was doing in Manchuria.) I reminded Shigemitsu that when Japan was struggling to regain her tariff autonomy, she had to wait six years, but times had changed. He accepted my formula. Thus China would gain her tariff autonomy in 1933, because by the operation of the most favored nation clause, if one country should enjoy a lower rate of duty all the other countries could claim the same treatment. When these matters were settled and the customs service under the new regimen was working smoothly, I thought that things would take care of themselves and go on as a matter of routine, and I could breathe a sigh of relief. However, there came a bolt from the blue. A T. S. Chu, head of the Salt Inspectorate [Yen Wu Chi Hou Suo Suo Chang], came to see me in the Autumn of 1932. He told me T. V. Soong wanted him and his staff, who were functioning in Shanghai, to move to Nanking; he did not want to move and told Soong he could not find suitable quarters in Nanking; Soong asked him to see me and to borrow from me the use of the new Kwan Wu Shu office building which was under construction and far from completion. I told him the Kwan Wu Shu people had worked for five years in dilapidated quarters under cramped conditions, and only lately I had saved the money from my budget to 141 purchase the land and build the new building, and I thought my staff had a better claim to the use of the building. The next day I received a personal note (in English) from Soong, saying that the Kwan Wu Shu had been well established, while the Salt Inspectorate was not and that he wished I could accede to Chu's request. There was no question of Chu's finding quarters in Nanking, though they might not be so desirable as the new Kwan Wu Shu building. Soong was obviously duped by Chu. Moreover, I had to take care of the needs of my staff. During several years of my association with Soong our official relations had been correct, but I had not been happy. He neither conducted himself in accordance with the rules of proper procedures, nor was he a man accustomed to the proprieties of Chinese classical tradition. On several occasions I had considered resignation, but restrained myself and acted with patience so that I could overlook the small things and look forward to achieving greater things for China. Now that I thought I had done my work and that not much more remained for me to do, I tendered my resignation, which after Soong's vacillating for two weeks was accepted. Reminiscences of Meeting Sir Robert Hart' s Relatives in London H. H. Kung, Minister of Finance, was appointed in 1937 Special Ambassador to represent China at the Coronation of King George the VI. He asked me to join him as a member of his delegation. Hart's son (I do not remember his first name), who was a prosperous stock broker and whom I had not known before called on me and invited me to his country estate. He was very friendly and hospitable. All I could remember now was his rambling green house in which he grew grapes and peaches. At a reception I met Hart's daughter and her husband, Brodie. Afterwards he invited me to a luncheon at his club and told me his wife would take a trip to China in the coming months. He hoped I would show her some courtesy when she was visiting China. However, because of the Marco Polo Bridge incident which Japan created in September, the country was plunged into hostilities and the trip never materialized. A Mrs. Walsham, the widow of the former Customs Commissioner whose father was once British Minister of Peking, also came to the city to see me just to show me her courtesy. All these expressions of friendliness and hospitality were not only unexpected but also touched me to the heart, especially when I was no longer 142 connected with the customs. I remembered the days when I was attacked by British officialdom in China and the British press as if I wanted to undermine British influence and interest. Now the British people had recognized me as a friend. They seemed to have regarded me as having belonged to and still was a member of the great Chinese Customs family which Sir Robert had created. Not only that, perhaps they felt that had Hart been living, he would have agreed with and endorsed what I had done. Maze Calling on Me for Consultation Between 1933 and 1941 Maze called on me twice to seek my opinion. When Maze went on furlough in 1933 he named Law ford, the Shanghai Commissioner to take charge and sign for him. On his return he found that his Chief Secretary. Kishimoto. was transferred to Tientsin as Commissioner and his Chinese Secretary. K. T. Ting, was promoted Chief Secretary. On is return he came to see me in the late Spring of 1934, and said he found a conspiracy on the part of Law ford. Ting and the Director General, Shen Shu- yu, to oust him as Inspector General. He believed the arch criminal was Ting and wished to sack him. 1 had no intention to give advice or express an opinion either way; so I said before his return, Ting had said to me he wished that he (Maze) would soon come back, which was true. The upshot was Maze did not sack Ting, but returned him to his Chinese Secretaryship, returned Kishimoto to his old post and sent Law ford to Tsingtao as Commissioner, a less attractive post than Shanghai. Whether there was conspiracy to oust Maze was doubtful, but certainly it was a plot to elevate Ting to the Chief Secretaryship. Lawford was not Acting Inspector General; he was only empowered by Maze to sign for him and had no authority to make such dispositions as he had done. As the transfer of Kishimoto to the post of Tientsin required the approval of the Kwan Wu Shu, the Director General should have disallowed it. Thus it seemed that Ting had fooled both Lawford and Shen, the Director General, in order to achieve his own ends. In 1941 when I was staying at the Peninsula Hotel in Kowloon. Hong Kong, one day Maze called on me. He was in Hong Kong for no apparent reason, neither on business nor on vacation. At that time Wang Ching Wei, after breaking with Chiang Kai-shek, had left Chungking for Shanghai by way of Haiphong where an attempted assassination on Wang by Chiang's men had resulted in the killing of his secretary. Tseng Chung Ming. Rumors were rife that Wang was on the brink of organizing a government under the auspices of the Japanese in occupied China. On seeing Maze, I asked him why he had remained in Shanghai and not gone to Chungking. (The government had moved to Chungking since 1938. Both H, H. Kung. the Finance Minister, and 143 Loy Chang [not the same surname as mine] the Director General, were then in Chungking.) He replied that he had not received instructions to do so. I thought so but did not suggest that he could have gone to Chungking on his own initiative. (The Inspectorate General was officially in Nanking but as a matter of expediency was functioning in Shanghai pending the construction of office buildings in Nanking.) I then raised the possibility of the Wang government appointing him Inspector General. He said he would then in that case put the Commission in his drawer. I said would that mean acceptance? He made no comment. Adopting the attitude of "pu tsai chi wei pu mou chi cheng," not being in office, one does not indulge in planning for the administration of its affairs, I restrained myself from offering advice. On the one hand Maze was loathe to foresake the amenities of Shanghai for the austerities of Chungking and on the other he still mistakenly conceived himself as possessing an international status enabling him to serve both friend and foe. When he left me after the interview, I thought to myself that Kung cared but didn't know; Chang neither cared nor knew; Maze knew but did not care. I had never heretofore given publicity to this thought and relate it here only as a historical fact. I left Hong Kong in October 1941 for Shanghai in the belief, as opposed to the prevailing diplomatic opinion, that the Japanese militarists had already gone too far to retreat and that war with the Western Powers would be inevitable. Events proved I was right and Pearl Harbor Day found me in Shanghai. When war was declared as a result of Pearl Harbor, all British and American nationals in occupied China were interned. Maze was thus detained, lost his freedom and had to relinquish his post as Inspector General. Later in an exchange of persons between the Japanese Government and the allied governments. Maze was repatriated in 1942 to Mozambique in Africa. From there he later returned to Chungking. However, I understood that without formality or consulting the government, he resumed his post as Inspector General for which faux pas he had to retire. Sir Frederick Maze had loyally cooperated with me and supported all my measures for the reform of the customs service. As a product of that service, he was quite competent to administer it on a routine basis. It was a pity that in dealing with large issues and political questions he did not have the perspicacity to cope with them without some guidance from the Kwan Wu Shu. Had the Shu given him instructions to go to Chungking, or had he taken the step himself, he would, for all I knew, have remained as Inspector General as long as he had wished. He was succeeded by L. K. Little, the only non-British Inspector General in the history of the customs service. 144 The Location of the Inspectorate General When Sir Robert Hart was appointed Inspector General, he was under the jurisdiction of the Tsung Li Yamen and necessarily had to work in close touch with it. He established the Inspectorate General in Peking although it was not a treaty port and there was no customs house there. When Edwardes was appointed Acting Inspector General by the Nationalist Government, an order* was issued to him to move and establish the Inspectorate General at Nanking, but before the removal took place he had resigned. It fell on Maze on his assumption of office as Inspector General to complete the removal and establish the Inspectorate General at Nanking. However, he was faced with the situation that no quarters even remotely adequate and suitable could be found in Nanking for his staff. But in Shanghai the Statistical Department of the Inspectorate General had enough space for accomodating his staff and in Shanghai it was also easy to find living accomodations. Thus as temporary expediency he was allowed to function in Shanghai and establish a symbolic Inspectorate General in Nanking, pending the construction of permanent office buildings. Accordingly Maze** on 1 February 1929 appointed Commissioner Law to function and establish the Inspectorate General in Nanking. He acted merely as a transmitter of official despatches. Through my urging Maze bought huge tracts of land in Nanking along the Chung Shan Road as the site of the future Inspectorate General. However. after my resignation in 1932 no steps were ever taken to construct the buildings. The years between 1932-1937 were ones when China had a sound and stable currency, her economy and trade were flourishing and expanding and her customs revenues rose accordingly. There would be no question of the Inspector General budgeting funds for the construction of the buildings. However, nothing had been done either by Maze, or by the Kwan Wu Shu. The most plausible explanation would seem to be there had been a preference of the amenities and social life of Shanghai to doing the right thing for the government. Had Maze done the right thing between 1932-1937. he would have been functioning in Nanking and moved with the government in 1938 to Chungking. Then he would have avoided internment in 1941 by the Japanese. *Ministry of Finance Order No. 5, 30 October 1928 in Folder No. 5. **Ministry of Finance Order No. 8017, 5 March 1929, acknowledging Maze's action. 145 Washington. San Francisco and Moscow In 1943 I took the long trek from Shanghai to Washington. D.C. I travelled through occupied territory by rail, cart, truck and air first to Chungking. On arrival. H. H. Kung, President of the Executive Yuan asked me to assume the post of Director General of Customs, saying he was planning for the situation after the war. I replied that I was committed to going to Washington. B.C. to assist T. V. Soong, Chairman of the China Defense Supplies Incorporated, a corporation handling Lend and Lease for China. He telegraphed Soong to release me but received a negative reply. I received an A-l permit from the State Department in July to fly to Washington by American Air Force planes. At the Aden airport I met Little on his way to Chungking to assume his post as Inspector General. I arrived in Washington in August and Soong put me in charge as second in command with the title of Special Assistant (an American nomenclature). He was then also Minister of Foreign Affairs of China and the celebrated scholar Hu Shih was Ambassador in Washington before my arrival, who was succeeded by Wei Tao Ming (Currently in 1970 Minister of Foreign Affairs in Taiwan). Wei was on his way to Paris as Ambassador, but was stranded in Washington due to the defeat of France by Hitler. I asked Soong why he superseded Hu with Wei, a transaction which seemed to me highly unwise, because Hu was well known and in constant demand as a speaker for and on China, whereas Wei was unknown (He was French educated). Soong said Hu was always absent from Washington and could not be found. It was not a convincing reason he had given me. Later in the year Soong returned to Chungking for consultations. I was given authority to act and sign for him. I learned he quarreled with Chiang about General Stilwell, and as a consequence he no longer was Minister of Foreign Affairs and had also given up his Chairmanship of C. D. S. in favor of Wei. I wound up his affairs and handed over C. D. S. to Wei for him. Having nothing to do and not finding it easy to return to China, I enrolled as a student at the School of Public Administration at Harvard in the Fall of 1944. Learning of my record the Harvard Corporation was good enough to appoint me as a Resident Consultant. I sat in Professor Hansen's classes to learn Keynesian economics. In 1945 Soong emerged as President of the Executive Yuan and headed China's Delegation to the United Nations Organization Meeting held in San Francisco. I became a member of the delegation and represented China on its legal and economic committees. Before the conference ended Soong received orders from Chiang Kai-shek to proceed to Moscow to negotiate with Stalin on the Yalta Agreements entered into between Stalin, Roosevelt and Churchill. On June 6 he asked me to join him and when we left San Francisco, Stetinnis1 (the Secretary of State) plane was put at Soong's disposal. When in Washington, Soong showed me a two-page typewritten paper marked "Top Secret." It contained the Yalta 146 Agreements, which recognized Soviet Russia's "pre-eminent interests" in Manchuria, the status quo ante of Outer Mongolia, and the joint ownership of the Chinese Eastern Railway. The status quo ante regarding Outer Mongolia was that according to the Constitution of the Republic of China it was an integral part of China, which had never recognized its independence. As for the Chinese Eastern Railway, Russia had sold it to Japan already. I therefore commented that the mere fact of drawing Russia into the war with Japan would confer on Russia belligerent rights; with the Yalta Agreements those rights would be given substance and defined. Beyond that it was not within my province to challenge the agreements. In Stetinnis1 plane we journeyed to Chungking for consultations and preparations, and arrived in Moscow in the latter part of June. The most difficult problem for Soong was Stalin's demand for China's recognition of Outer Mongolia as an independent state. The question could not be settled by telegraphic consultation with Chiang. Besides Stalin had to be present at the Potsdam Conference on July 15, so Soong and his aides returned to Chungking. Meanwhile China had addressed a letter to President Truman for assistance in the matter of Stalin's demand for the recognition of Outer Mongolia's independence. One night I was with Soong at his private residence when Ambassador Hurley called and handed to Soong Truman's letter, the gist of which was the American government was interested only in China's carrying out the terms of the Yalta agreements and anything beyond that was China's business. I remember having asked Hurley the irrelevant and undiplomatic question, what Roosevelt would have done, had he been alive. He of course could not reply. This letter showed Truman's churlishness and irresponsibility, not even deigning to offer some diplomatic support of China in the interpretation of the phrase of status quo ante in regard to Outer Mongolia which after all was agreed to by Roosevelt behind the back of China. We returned to Moscow on August 9, and were airborne when the atomic bomb exploded on Japan. Having failed to receive even a courteous letter from Truman, Soong accepted Stalin's demand with the face-saving formula that should a plebiscite conducted under the supervision of a Chinese representative decide in favor of independence. China would recognize it. The result was a foregone conclusion. In the matter Chiang Kai-shek acted like a vassal (state) slavishly obeying the dictates of his master. I often wondered what would have happened if he had refused to implement the Yalta Agreements without having secured in advance guarantees and support from the United States. Had he only waited a few days more, Japan would have surrendered and there would be no need for Russia's entry into the war. I also had wondered whether without the assistance given them in Manchuria by the Russians, the Communists would have been able to overthrow the Nationalist Government. It would seem that the China problem which has faced the United States for twenty years without solution can be reasonably attributed at least in part to the seed sown at Yalta. 1A7 I Became Director General of Customs a Second Time Returning to Chungking in September and without any previous warning. Soong one day told me I had been appointed Director General of Customs. It was both a surprise and contrary to my wish. I had wished and hoped to return to my ancestral home in Shantung to see my mother, wait and see how the situation would settle before deciding what to do. Moreover, to return to a post which I occupied more than a decade ago was not a very attractive proposition. However. Soong insisted and said I was the man with the experience to heal the breach and restore the customs to its former order and efficiency. On assuming office I found the Kwan Wu Shu somewhat changed. There was an Assistant Director General [Fu Shu Chang] who was a Kuomintang Party man. There were also many other party men scattered among the staff, who held weekly meetings, discussing and criticizing the affairs of the Shu. They submitted routinely their minutes to me though I was not a party man. I read them and ignored them. This practice was dropped when the capital returned to Nanking. When war was declared between Japan and Great Britain and the United States, British and United States nationals of the customs service in occupied territory were interned by the Japanese. The Chinese Government considered them as having been severed from the service. One day Soong, President of the Executive Yuan, showed me a dispatch he had received from the British Ambassador, Seymour, concerning the British nationals who had been considered severed from the service because of their having been interned by the Japanese, suggesting the treatment they had received was not fair, and asking whether some pecuniary compensation could be made to them as a consolation. Soong turned the dispatch to me. I was in favor of granting some compensation. I discussed then the matter with Little, the Inspector General, and the suitable amount of pecuniary compensation to be made to each according to their salaries and years of service. As a result I recommended officially to Soong the payment of the amounts, agreed upon between Little and me, to the severed members of the service. If my recollection was correct it amounted to something less than U. S. $200,000. Soong approved the recommendation. When the customs service was reformed in 1929, foreign nationals of the service became employees of the Chinese Government and no longer employees of the Inspector General. They became members of the civil service. To have regarded them as having resigned from or voluntarily dropped out of the service because of the operation of the law of war, as a contravention of the spirit if not the letter of the reformation of the service in 1929. Therefore, the government did what was right in paying the compensation. When the government returned later in the year of 1945 to Nanking, it promulgated a law governing the punishment of traitors and collaborators 148 [Ch'eng-chih Han-Chien T*iao-li]. These cases were handled by the courts. However, a special law was issued covering members of the customs service. It laid upon the Kwan Wu Shu the responsibility to screen the customs people who had served in occupied territory and to submit its findings to the Executive Yuan for ratification. Accordingly, I appointed a committee, composed of the President of the Customs College as Chairman, one Commissioner of Customs, and a representative of the Kwan Wu Shu. Under international law government functionaries who perform the normal duties of their offices under occupation authorities do not violate any law and are not considered as serving the enemy. On this principle the Committee found only three members of the customs service — one Commissioner of French nationality, a Vichy ite, one Chinese Commissioner, the Commissioner of Shanghai, and an outdoor staff as having gone beyond their normal official duties and collaborated with the enemy. The rest of the customs staff who remained in occupied territory — there was never any order from the government, nor from the Inspector General to transfer any of them to free China — were therefore cleared and confirmed in their posts. I submitted the Committee's findings to the Executive Yuan, which were duly ratified. In this way the customs service was restored as one entity and in readiness to perform its function as the customs revenue collection agency of the government. Here I would record my brush with the Kuomintang Party which was only of personal interest to me and would otherwise not be worth recounting. When Kwan Wu Shu returned to Nanking I found that the Kwan Wu Shu office building which I had built and about which I had resigned in 1932 my post as Director General, was occupied and made use of by the Kuomintang Party as a broadcasting station. During the war the Japanese had used the building for broadcasting purposes. The Party officials took it over and used it for the same purposes. However it was in violation of the regulations of the government that all departments on returning to Nanking should reoccupy their original offices and building and no department should occupy the premises of another. Negotiation for the restoration of the building to the Kwan Wu Shu at first was not successful. Party influence from Kuomintang bigshots was even brought to bear on me to acquiesce in the situation. I was adamant and stood on my rights under the government regulations. I was not a party member and I did not care a damn for what the party might do, neither did I care for my job which was expendable. In the end they could do nothing to me and I got back the building for the use of my staff. It was some satisfaction to me that after more than a decade I was able to use the building as my office. History had indeed turned full circle. Whether it was by design or accident that I should have returned to the building as Director General for a second time would always remain a puzzle to me. The Legislative Yuan had passed a law affecting the reorganization of the Kwan Wu Shu and Inspectorate General. It abolished the post of Inspector General and provided for the incorporation of the functions of the Inspectorate General into the Kwan Wu Shu. This could easily be done and would mean that in addition to his other duties the Director General would also be the operating head of the customs service. In modern terms it would be called streamlining the customs administration and divest it of all 149 vestiges of foreign control. When the law was transmitted to the Executive Yuan for implementation, Soong called me in and asked me how the matter came about. I got the impression that he had suspected I might have a hand in it and that he did not like it. I said: A) I had neither been consulted before the passage of the law, nor had I advocated or supported it. It was entirely the brainchild of the Executive Yuan. B) The reorganization plan was a good one and could be easily implemented. The only question was what would be the proper time and circumstances to do so. I further added that personally I was not interested in becoming head of a reorganized Kwan Wu Shu. C) He could shelve the plan, if he should find the time was inappropriate. (The government was at war with the Communists, and it was not a time to effect such changes.) Soong did not transmit the plan to the Kwan Wu Shu for implementation, and it ended there. The difference between Soong and me was that he was opposed to the plan which would involve the abolition of the Inspector General, while I thought it a good one and only the time and circumstances were not propitious for its implementation. A New Threat to the Customs Administration from Within Every so often the Kwan Wu Shu had been receiving a dispatch signed by Chiang Kai-shek, (express mail in lieu of telegram [K'uai yu tai tien] ) a less formal form of official communication, stating that according to intelligence received a case involving a customs member committing an offense had taken place and instructing that the offending officer be brought to justice. I would order an investigation and the result was nothing would come out of it. because no evidence had been adduced and none could be discovered by the investigator. This sort of dispatch with contents always about the same but different in some detail had been sent to the Kwan Wu Shu not only once but for a long period of time. Not a single case after investigation could be proved. The results had always been reported to Chiang and yet the dispatch would continue to come. I could only conclude that they were attempts by Chiang's secret service to discredit the customs. While I was attending the International Conference on Tariffs and Trade, held in Havana, Cuba, in 1948, a customs assistant by the name of Yin Lan Sheng was seized at night at his home in Shanghai, brought to Nanking and shot by Chiang's secret police. Yin was in charge of enforcing and checking the import licenses [Lu Ken Chi]. A construction company acting as a front for the secret police had offered a bribe to Yin for altering the date of expiration and contents of two licenses and Yin had accepted it. Yin was shot without the benefit of a court trial. Though Yin was deserving 150 of punishment, but the punishment could not be death. This seemed another attempt by the secret police to discredit the customs by inducing the commission of a crime. Little reported the case to me while I was in Havana, but neither he nor I could do anything to vindicate justice. The Garrison Commander of Shanghai, who was a direct appointee of Chiang's, had officially requested the Kwan Wu Shu to allow his men to replace the tidewaiters of the customs service and to wear customs uniforms. This not only removed the men from the control of the customs but also was a fraud on the public, Chinese and foreign. It would put the customs in a highly embarrassing situation whenever it should receive any complaint from the public about some irregularities that might have been committed by these outside men and find itself not in a position to deal with it. It was a ridiculous idea and yet these military men must have thought they had a case. I stood my ground and refused to accede to the request. The customs operated at Shanghai a radio station for the sending of messages to its fleet of preventive vessels. One day Soong's secretary telephoned me saying that Tai Li had informed Soong he would like this man to be in charge of the station and could I arrange it. (Tai Li was Chiang's chief of the secret police. His official title was Chief of the Bureau of Statistics and Investigation of the Ministry of Military Affairs. He was killed in an airplane crash over Nanking.) I replied on the telephone that if the Executive Yuan should issue me the order, I would carry it out. No such order came. (Soong was the President of the Executive Yuan.) While the secret police and military had been attempting to discredit the customs and encroach on its functions, one night the Shanghai customs outdoor staff seized a huge truckload of contraband goods, smuggled by persons under the control of the Shanghai Shih-chiu Ta-tui, sort of special police. The Shanghai Commissioner came to report to me — normally he should report to the Inspector General — that X, the chief of the special police, had called on him and requested him not to report the case to the Kwan Wu Shu. (I conceal his name because he later became the chief of police or some such post in Taipei and is still living.) It was a serious case. Obviously there was no question of letting the matter drop and not enforcing the customs regulations. However, it would not pay for the customs to engage in an undeclared war with the secret agencies, should no accomodation be extended to X. Therefore I authorized the Shanghai Commissioner to tell X that he could refrain from reporting the case to me on the following conditions: A) That the truck and contraband goods would be confiscated according to customs regulations. B) That X would guarantee no further cases of the sort would happen again. (This meant smuggling by his men.) The point was that had the case been reported to the Kwan Wu Shu, X was afraid I might report it to the higher authorities, thus becoming known to Chiang. A few days afterwards I was invited to a luncheon by X through an intermediary. This was the Chinese way of saying he appreciated my accomodation, and the matter was thus amicably closed. 151 By the beginning of 1949 Chiang's main forces had been defeated by the Communists. Chiang himself had vacated the presidency in favor of the Vice President Li Tsung Jen. The government sent representatives to Peking to negotiate with the Communists for a peaceful settlement. The terms offered to the Nationalist Government were tantamount to terms of surrender. After the breakdown of the negotiations the government decided it was not possible to defend Nanking and resolved to move the government to Canton. In the circumstances I had to make up my mind what to do and whether I would be of any service to China by going with the government. Recollecting that in 1928 when I was doing my part to regain control of the customs, I had the support of the people and the government, and that since after the Second World War I had to face the repeated attempts of the secret police and military to discredit the customs and had to do this without the backing of the government, I came to the conclusion that my usefulness had come to and end. Therefore, I resigned. Shortly afterwards Little decided on his own initiative, unlike Maze, to go to Canton to join the government. I remember seeing him the day before his departure from Shanghai and saying to him as a parting word, "Be sure to being your seal with you." 152 III CONVERSATION BETWEEN FELIX PATRIKEEFF AND CHANG FU-YUN [Interview Date: June 31, 1979]## Washington Conference ^Z. 1921-1922 Chang: I will tell you briefly like this. I was seconded from the Chinese Foreign Office to attend the Washington Naval Disarmament Conference sometime from November to February 1921-22 in Washington — called the Naval Disarmament — you know what that is. Felix Patrikeeff : Yes, the Washington Conference. Chang: After the World War, you see, England and America didn't quite like the idea of this Anglo- Japanese alliance. You see Japan was an ally of Great Britain. But after the War, England somehow was on the decline and Japan was building up a navy. England was always jealous of anyone who tried to rival England in naval supremacy. They called this conference so that the three naval powers after the First World War, Great Britain, United States, and Japan, could try to limit their naval strength. I forgot the ratio, I think England and America were at even par. F.P.: I think it was 4, 4 and 1. [Ed: 5:5:3] Chang: Something like that. Japan was given a little less. At the same time I think, if I remember correctly, America required that England should abandon the Anglo-Japanese alliance. What concerned China was the Nine Power Treaty, not naval disarmament. China asked for the abolition of unequal treaties. In other words, China wanted to restore her tariff autonomy. That is, to be able to have the right to increase her tariffs to have more money coming to the treasury and also for the abolition of extra-territorial rights. China didn't achieve that because the Nine Powers, they were called the Treaty Powers, didn't agree. But they did promise in that treaty to allow China to increase her tariffs by so many percent, not above 5, as applied to different categories in seven stages. The Nine Powers were afraid China would adopt a protective tariff, but they could see no reason to disagree to China's request for a revenue tariff. This was a tariff for government expenses. Anyway, so I returned home in 1922. 153 In 1922 I think the Chihli military clique or faction fought the Manchurian faction of Chang Tso-lin. Sometime in April of 1922 they defeated Chang Tso-lin and the warring ceased. I happened to know the new cabinet was practically nominated by Wu P'ei-fu. Wu P'ei-fu was a hsiu-t'sai* [cultivated talent], educated military man, considered to be liberal, so far as it could be said in those days of a military man, and an honest man. He was not interested in greed, in getting money, by hook or by crook. He was interested in unifying the country. Wu P'ei-fu's chief was T'sao K'un, and when Wu P'ei-fu came into power T'sao K'un became the acting general of the Chih hsi [Chihli clique]. Wang Ch'ung-hui headed the cabinet. He was a Chinese legal scholar, but he was a, what do you call, goodie, that is a — P.P.: Goodie-goodie, yeah! Chang: He was just a good man. He was a legal man but not quite able. My dean, Dean Pound of Harvard, said Wang Ch'ung-hui wrote the best English translation of the German Code to date in America. The Minister of Communications in the cabinet was a friend of mine by the name of Kao En-hung. I have his couplet here, [laughter] And when my friend became the Chiao-t'ung Tung-chang, Minister of Communication, he asked me, not asked, he just commanded me, "Come out, help me in this department." So, I was made a departmental director of the Ministry of Communications at a very young age. I was not yet quite 30. You see in a Ministry, there is the Minister, the Vice Minister and then a Department Chief. You see I held quite a high position at that early age. So I took up the work of the Marine Department. Meeting with Sun Yat-sen While I was Director of the Marine Department in the Ministry of Communications in Peking, in 1922, I think it was November, there was a case concerning the China Merchants' [Steam Navigation] Corporation. You know that was the only Chinese shipping company which could compete with the two then existing British companies, Jardine-Matheson and Butterfield and Swire. This China Merchants' Unofficial term for men qualified to participate in Provincial Examinations in the imperial civil service recruitment sequence. 154 Shipping Company was organized by Li Hung-chang. Li Hung-chang was sort of a relative of mine. His grandniece was my former wife. Anyway, it was organized very early by Li Hung-chang. But by the time I was in charge of the Marine Department in the Ministry of Communications, it had fallen into corruption. Somebody was usurping authority. It was partly owned by the government and partly privately owned. Somehow the owners sued the usurper. I was appointed to go to Shanghai to investigate and devise a solution to this problem. Well, I don't want to go into that. Anyway, so, at that time, T. V. Soong, another noted Chinese [laughter] official, was in Shanghai. He was holding a very lowly job. He was English secretary to Han-Yeh-P'ing Coal and Iron Company, just a secretary. You know one of his sisters was married to Sun Yat-sen. P.P.: Yes, I do. Chang: Well anyway, you see, Dr. Sun at that time had been kicked out of Canton by Ch'en Chiung-ming and he was living in Shanghai as a refugee in the French settlement. Although I never supported the Kuomintang revolution — never, I was opposed to it — nevertheless, I regarded Dr. Sun as a famous man, famous revolutionary. So I asked my friend T. V. Soong, who was sort of a classmate of mine at Harvard. He was one year below me in the college. I was '14, he was '15. Well, I went to him and said, "Could you arrange for me a meeting with Dr. Sun Yat-sen?" I wanted to meet him although I never supported his revolutionary movement. I didn't think it would work, and I was right. The Kuomintang was going out of business. Well, anyway, he arranged a meeting for me with Dr. Sun. He didn't have much to say to me. Of course I went there to listen, to see what sort of man he was, what he would say to me. I remember distinctly what he said, "Young man, pu yao tso kuan" — don't be a Mandarin, be a revolutionary. That's all he said, "Young man, don't be an official in Peking." In other words, "Come out and be a revolutionary." That's all he said. The interview was very short. I didn't have much to say and I was not impressed. At this time last year when we were in Shanghai, we visited Dr. Sun's home. It's still there, kept as a shrine by the Communists. And I pointed out to my family, "That's where I met him" — a small study. When I returned to my hotel, somehow the idea came to me. Although I did not support his revolutionary movement, nevertheless, it represented a political force. I said to myself, "You are still in Wu P'ei-fu's cabinet" — I had not resigned. "If it can be brought about, cooperation between Wu P'ei-fu representing the enlightened entities in the warlord world — the Chih hsi force had strength — and Sun Yat-sen, the revolutionary force, maybe they can unify China and bring about a constitutional government." You see, there had been so many squabbles, when Yuan Shih-k'ai wanted to become emperor and so on. Well, now was the time to unify China. And to unify China you could not gain control over all of China by revolution and propaganda. Couldn't do it. There were so many traditional Chinese 155 forces which were against it. I was against it. I was American trained and I didn't support it. Not because of the idea, but because these hotheads, you see, they could only quarrel, they could not agree. They were unreasonable. Well, if these two forces could be brought together, I think, probably, that would be good for China. So I went to see T. V. Soong again. I said, "Well, I want to see Sun Yat-sen again." I said, "This is my idea." I wanted him to find out whether Dr. Sun was willing and ready to talk to bring about this coalition, to bring about a constitutional government that was legal and T. V. Soong said, "Okay, good idea." He would do it. So he informed me after seeing his brother-in-law, he said, "The engagement was made." He would come to fetch me to see him the next day at a certain time. I was scheduled to leave Shanghai for Peking the day after the scheduled meeting. But on the very morning that the scheduled meeting was to take place, T. V. Soong came to my hotel and said, "Off, called off." The meeting had been called off. Of course, you see, I was in no position to question him why he had called it off. I had no assurance that Wu P'ei-fu would accept such an arrangement. If Sun was willing to negotiate, I was willing to see whether Wu P'ei-fu would be willing. If he was willing, the the two could come together and talk. That's all. So, all right, I accepted it without question. I left the next morning for Peking. That's 1922, December, near the New Year. You know what happened? That was a tremendous decision for Sun Yat-sen to make. I think he made the wrong decision. And history now will tell. How? In January, I think, of 1923, over the New Year, a joint communique between Sun Yat-sen and Jof fe was announced. You know, J-0-F-F-E, was the representative of the Third International. Sun Yat-sen, representative of the Kuomintang, accepted aid and cooperation from Stalin, Russia, and they sent Borodin, Galen and other advisers to China to help Dr. Sun to go back to Canton and set up a new government vis-a-vis the North. F.P.: What were your impressions? Chang: Wait, wait, wait, wait. And also Dr. Sun, by the same stroke of the pen agreed that the Chinese Communist Party would be admitted to the Kuomintang. In other words, the Chinese Communist Party could have concurrent membership. Both Communist and Kuomintang. That's how, you see, Mao Tse-tung and his people went to Canton, because of this Joffe agreement. Well, another thing, Joffe had been sent to China before March, in August 1922. He had approached the warlords and even Wu P'ei-fu in order to get them to cooperate with Russia. But he was turned down by Wu P'ei-fu. Now he approached this revolutionary who accepted his idea. So, I had thought if Dr. Sun, instead of turning to Russia, had tried to work out some sort of accord with Wu P'ei- fu, China's history might have been different. But by the time I made the suggestion, it was already too late. I think they were already in contact, in negotiations, Joffe and Dr. Sun. But when he 156 agreed to see me. probably they had not yet clinched the bargain. But, during the one to two day interval before I was scheduled to see him, probably they reached agreement. Then he turned me down. That was my guess, I don't know. Chiao-t'ung University Meanwhile, the Wu P'ei-fu cabinet fell. Within the Chih hsi, the Chihli faction, there was a struggle. There was a faction which was interested in putting the chief of the Chih hsi, T'sao K'un, that is Wu P'ei-fu's chief, into the president's chair. They couldn't oust Wu Pei-fu. If they ousted Wu Pei-fu, the Chih hsi would be an empty shell, [laughter] So, they manipulated to oust Wu Pei-fu's cabinet. Wu Pei-fu's cabinet was composed of Wang Ch'ung-hui. American trained, Lo Wen-kan, Minister of Hsing-fa, of Justice, an Oxford man — I knew them all. And also T'ang En-po, Education Minister, all liberal, well educated, modern men. But Wu Pei-fu's chief, T'sao K'un, and the other people in the faction were old. You may say, like in America, they were, in a sense, petty politicians — they were interested in putting their man into the presidency so they could go into the cabinet. They ousted Wu Pei-fu's cabinet and that brought about a wei hsien [violation of the constitution]. You see Wu Pei- fu brought back the old parliament dissolved by Yuan Shih-k'ai, so that he could reunite them. Wu Pei-fu's idea was a good idea. But the move to put Tsao K'un into the presidency — how could they do it? The only way to do it now that the old parliament was being called back was by bribery. They had to bribe the recalled parliament to elect T'sao K'un to be the president, and they did exactly that. Of course when they ousted Wu Pei-fu's parliament, my friend Kao En-hung resigned, and naturally I was organized out of a job. That was 1922. I think in 1923, if I remember correctly, in this new cabinet, the corrupt cabinet which supported by bribery made T'sao K'un the president, the new Minister of the Chiao-t'ung [Ministry of Communications], the Ministry I resigned from, was a man by the name of Wu Chiu-fang. He was. by the way, a fan of a female impersonator, not the equal of Mei Lan-fang, but one of the big four tan. At that time in China we had four, four big, we call tan, actors. They played the part of females. One of these was Shang Hsiao-yun. I have his painting in my back room. Anyway, this new Minister of Communications. Wu Chiu-fang. was a fan of this Hsiao- yun. Every week after 5 o'clock, after the office, he went to Shang Hsiao-yun's residence in Peking to eat with him and probably even to hear him sing. Anyway that's off the record. 157 Anyway, in Peking there was a college called Chiao-t'ung University. It was the Peking Chiao-t'ung University, not the Shanghai. The Shanghai Chiao-t'ung University is still extant. The Communists have kept it up, and it's still there. This one is the Peking Chiao-t'ung Ta-hsueh; same name, but in Peking. It teaches public administration, like the railroad, accounting, telegraph and so on. It's different, it teaches management and administration as related to the functions of the Chiao-t'ung Pu. Well, Wu Chiu-fang was looking for a president for this Chiao- t'ung Ta-hsueh in Peking. Well, an ex-president of Ching Hua, I'll show you. [Goes to point out the ex-president of Ching Hua in a picture he has of the Chinese Student Alliance taken at Cornell] By that time he was no longer a president of Ching Hua, he was a banker. Since he was an ex-president of Ching Hua, he was approached to recommend a person who he thought would be suitable to be president of Chiao-t'ung Ta-hsueh. And he came to me and asked me to take the job. I said, "Well, I was an appointee of the Wu P'ei-fu cabinet. My boss was turned out and I resigned. Now if I come forward to serve in this cabinet, do you think that would be all right?" He said, "Doesn't matter." They respected me as a scholar. They had lots of the old scholars, Hanlin, but they were scholars in the old classical sense. That's all. So, I accepted and took up the post as president of Chiao-t'ung University. That's 1923. By 192A, I received a coded telegram from T. V. Soong in Shanghai saying, "Dr. Sun is going back to Canton to organize his government." Without telling me about this Communist business, the cooperation with the Chinese Communists, he said, "Good opportunity, come." It was secret, you see. I was in the North and I got this secret coded message. I turned him down. I turned him down on this pretext. I said this college just had a crisis — student rebellion. They kicked out the last president. Now the Ministry did not know what to do. Like the Berkeley riot, they did not know how to quell the rebellion. I accepted the job and took over. Well, I took it over without trouble. Everything was orderly. I just did it. I told him I could not forsake the job just because I had a better opportunity. Well, you see, although I had a Western Harvard education, I am still a Chinese with old traditional culture and propriety and all that kind of thing. So, I said I couldn't do it. Honestly. So, I declined. In other words, I was not interested in my own political advancement. If I had gone down, I would have been one of the ministers of the new government. T. V. Soong had done nothing. I had a better education than he had in America. I knew more about Chinese history and literature than he did. He couldn't even write a Chinese letter. And I knew more about Chinese official work in Peking. He was just a private secretary, English secretary to a commercial company in Shanghai. He went there, and he was appointed Minister of Finance. If I had gone, I would at the same 158 time be his equal, not lower. You see. that's 1924. Well, now what was your question? Reflections on the Joint Communique and Soviet Advisers F. P. : One question is what your impressions are as to the linking of the Soviet advisers and Sun Yat-sen. Chang: Well I do know now that internal agreement. What I do know is the published communique. In that communique Dr. Sun did say China was not yet ready for socialism. That may not be his exact words. Even though he said China was not ready for socialism he, nevertheless, accepted the Communist Party. If you admit the Chinese Communist Party into your government and say you are not ready for socialism, that is a contradiction in terms, isn't it? That's why when the Communists went to Canton they were at loggerheads. And that's why when Dr. Sun died, the Northern Expedition led by Chiang Kai-shek tried to punish them when it reached Hankow. So it was a false start. Anyway, the whole thing was a farce. If China was not ready for socialism, why did it accept socialism in its government? And why also did it accept financial and political help from Russia? Borodin was the boss in Canton, and the Kuomintang government in Taiwan even today is modelled upon the Russian system. In other words, the party controls the government. And even after the constitution was adopted in 1948 in China, the party still controlled the government. That was the system adopted on the advice of Borodin. Stalin's representative. F. P.: What were your personal reflections on the Soviet advisers, their role in the formation of. or in the process of Chinese history at that time? Chang: At that time Stalin was angling for support to stir up world revolution against the capitalist world. And the capitalist world, especially Great Britain, had a lot of financial interests in China. Stalin wanted to destroy that connection, the British position in China. So they came to China to stir up world revolution. I think that was the idea. They had no love for China, no love for Chiang Kai-shek. Joffe couldn't get any support from Wu P'ei-fu; so, he went to Shanghai to look up this refugee and, of course, like a refugee, a drowning man. he accepted any support he could get. That's my interpretation. You know. Dr. Sun had failed, as far as up to that time in Shanghai, in all his efforts to overthrow the Manchu dynasty, and finally he succeeded, not as a consequence of the Kuomintang military force, but by accident. By accident he succeeded. But when they elected the first president of China in 159 Nanking, he found he could not handle the job. That's why he yielded to Yuan Shih-k'ai. Well I don't need to go off into that. And then when he was in Canton, he was ousted by his own general, Chen Chiung-ming — kicked out! He was a failure at that time. So now he grasped at anything to try again. Rhoda Chang: But, Daddy, what was the general Chinese public impression or feeling toward that joint communique when it was published? Chang: Of course, at that time, I think, the general public didn't have much of an impression. In the first place it was published in Shanghai. Only the Shanghai newspaper published it. I think the people in the country, in interior China, they didn't know much about it. I think only the people who read papers in Shanghai and Peking saw it, and I think even then not all of them understood the significance of the communique. I read about it — I didn't quite see the significance. I knew all these intrigues, political maneuvers were going on everywhere. That was common practice. I never knew it would grow to be so big. [laughter] You know, I never knew that. That's my impression. F. P. : But, you see, the role of the Soviet advisers as having a definite effect on — Chang: Oh yes, they set up the Whampoa [Military] Academy. They were trained by the Russians. That's how they got their army. Chou En- lai was the political commissar of the Whampoa and the Communist army, and the Kuomintang army had begun to fight at the Whampoa Academy to be trained by the Russians. The Chinese had an academy in Paoting, in the north, according to the German model. That was established during the Manchu dynasty. Chiang Kai-shek had some military training there, probably one year or so, and then he went to Japan. Whether he graduated from the Japanese academy, we called Shih Guan, I do not know. Anyway he came back from that school and when he came back he fought in the revolution under Ch'en Ch'i-mei in Shanghai. When Ch'en Ch'i-mei was eliminated by Yuan Shih-k'ai, then he lost his job; he became down and out. He couldn't get a j ob because he didn't have much training. That's why he failed. His knowledge of Chinese history, Chinese classics, was very elementary. He didn't know China. Well, he became so down and out, he joined the Triad — you call that Triad? — those secret societies. In China we consider them low class. He joined one of them in Shanghai — there were two of them. When he became president, his boss, that secret society chief Huang Chin-jung, the mafia chief in Shanghai, returned his t'ieh-tzu. When you join that kind of society, you have to sign a card acknowledging your boss as your master. His boss returned that thing to him. You know that's Chinese courtesy. Then, when Dr. Sun went to Canton to establish this new government, Chiang Kai-shek went there because he was a revolutionary. He fought in the revolutionary army of Shanghai in 1911, and he was 160 finally made the commanding chief of the revolutionary forces in Canton. F. P. : Now the period of post '24. Perhaps if you could, could you outline it as you saw it, the momentous changes. Chang: In 1925 I think Dr. Sun Yat-sen died in Peking in the Rockefeller Hospital of liver cancer. Then, after his death, by 1926 the Northern Expedition reached Hankow. Hankow also had foreign settlements — French. I mean Japanese, British. When they reached Hankow, unceremoniously without negotiation, they just went into the British concession and took it over. Just took it over unceremoniously. That is not the traditional Chinese way. It was the Communist way. I think at that time the Communist Party dominated the government. Their voice prevailed. Britain dared not raise a finger. They could fight, they could have sent in warships and soldiers and fought. They didn't dare do that. That's where I admire the British. They knew when to advance and when to retreat. Unlike America, no statesman — all petty politicians. So they didn't do anything. But, within the government, the problem began. You see, I was in Peking at that time. I got a letter from T. V. Soong. the Minister of Finance. Of course when the National government reached Hankow, the Minister of Finance had no income, no revenue. The customs revenue didn't go to him. It went to the I. G. in Peking and ultimately to the Northern government. And, of course, the National government had the good sense not to cancel that customs service. They could have done it, but they didn't do it. Although they occupied Hankow, the British settlement, they did not grab the customs revenue which they could have done. It was Chinese money. And then T. V. Soong asked me to go to Hankow to see him. So I went by rail from Peking to P'ukow. Nanking and then by boat to Hankow. As soon as I saw him. he said. "Well. I want your help." I said, "What?" He said he wanted me to come, take over the customs. That's all. I was appointed, you may say. the Director General of the Customs Administration. Of course by that time the Nationalist government only controlled up to Hankow, not yet Shanghai. And the big part of the customs was in Shanghai and Tientsin and P'ukow. I said, "Old friend, old classmate. I will do it." because in Peking I had a sinecure. I drew a salary, but no work, [loud laughter] By that time, you see. I was no longer the president of the college. Some other changes. I was in the Ministry of Foreign Affairs drawing a salary, a consultant you may call it, a sinecure. So I stayed on. One night in Hankow, it was 1927, next year after the occupation in Hankow, just over the Chinese New Year, probably, February, he called me in. He was in a very distressed mood, couldn't make up his mind. He said he was under pressure whether to declare he was for the Communist Party or against it. I said, "T. V., if you join the Communists, I will roll up my bag." When you went into the 161 interior the hotels did not provide you with sheets. "I will roll up my sleepng bag and return to Peking tomorrow if you join the Communists." Fortunately, he didn't do it. [loud laughter] You see, already, when I arrived in Hankow by boat, the government — meaning the Communists — had organized the people who worked on the matou [docks] — coolies 1 You had to obey the union rules. You couldn't work as an individual. I didn't like that. I like free enterprise, [loud laughter] So, I saw already that things were going in a way that I didn't like. It was not necessarily Communism that I didn't like, but the union idea. They control you — I don't like that idea. Anyway, so I said, "If you join the Communists, I'll go back to Peking tomorrow." He didn't do it. He didn't declare himself. Well, meanwhile Shanghai fell to the Expeditionary Force. It was spring, 1927. So T. V. Soong appointed me and two others, Chen Fang-shih, Tu T'ung-tao — all of us were Harvard men. Chen Fang-shih studied business at Harvard College, Tu T'ung-tao, he had studied business and economics and had been teaching at Alton College. Chen was the senior one. I was the middle one, but I was the chief of the three because Soong did not know the other two as well as he did me. At least he did not have such confidence in the two as he had in me. So I took the boat to Shanghai. The National Army took over Shanghai. Of course that doesn't mean the settlement area. The settlement area was controlled by the Treaty Powers. Well, that was 1927, spring. Then the Nanking incident took place. You know what that is. Somehow, something happened. The Nationalist Army somehow fired on the foreign missionaries and some foreign communities. I do not know the exact details. And when the National Army controlled the Shanghai area, that means Kiangsu, Chekiang, they began a purge of the Communist Party from the Kuomintang party. And Chou En-lai was almost captured, [laughter] He escaped that purge. And then the Nanchang uprising. The Communist army in Nanchang rebelled. That started the whole thing. Then Chiang Kai-shek bolted and established his government in Nanking as a distinct government from the original legal government in Hankow. He gathered around him a few of the Kuomintang yuan lao, elderly people. He formed his own National government in Peking. Well, what I know was that T. V. was a member of the Hankow government, not of the new government. So, I was appointed by T. V. to go back to Shanghai to take over all the financial agencies, formerly controlled by the Peking government. T. V. then finally also came to Shanghai. What his job was was not financial administration, but just to get money for Chiang's army. That was his problem. Well, those agencies in Shanghai like the stamp tax amounted to very little. He had to borrow from the banks to supply Chiang with the sinews of war. He couldn't touch the customs revenue. That money went to Peking. Well, then Chiang Kai-shek was not satisfied with his performance. So Chiang Kai-shek appointed his own Minister of Finance in Nanking. Of course he couldn't do 162 anything. So finally T. V. Soong faded away. He didn't resign. He didn't go back to Hankow because of the division, and he was out. Of course, he was never formally a member of the Nanking government, so he gradually faded out. He couldn't fulfill Chiang's bill. He could not borrow money, because the Chinese bankers wouldn't do it. Of course. I also faded out. [laughter] Nothing to do in Shanghai, [laughter] You see, this is a very funny situation. Meanwhile, between the spring of 1928 and the fall or late summer of 1928, negotiations were going on behind the scenes to bring the two governments together into one. In order to do that, first they had to reach agreement on the policies to be pursued. They decided to dispense with the Soviet advisers — send them home — as a preliminary to the reuniting of the two governments. And that's what they did. When that understanding was reached, T. V. Soong and I went back to Hankow. That was about mid-summer of 1928. Borodin, as chief of the Soviet delegation, asked for safe conduct to go by steamer from Hankow to Shanghai and then by steamer to Vladivostok. That was the easiest way for him and his delegation to return to Russia. And Chiang Kai-shek was so petty, like the politicians in the Senate and House, so petty, so spoiled, so mean. You see, in fact, the National government was modelled on the Soviet government based on Borodin's advice. Borodin was the organizer. And the Russians had trained the Whampoa cadets for the army. Yet. when you send them home, whether for better or for worse, according to my idea of Chinese tradition, Chinese culture, and Chinese etiquette, you should let them go home in a dignified manner. He refused. What could they do? You know what Borodin did? At that time Feng Yu-hsiang — the Christian general we called him — was in control of Honan, the central part of China, and the Ching Han Railroad from Hangkow to Peking in the northwest. He controlled that area. So Borodin requested safe conduct from Feng Yu-hsiang. So they went by motorcar from Hankow through the mainland of China, through Feng Yu-hsiang's territory and back to Siberia. That's what happened. After that the two governments coalesced, became one. that was 1928. The Economic Situation F. P.: What was the economic situation between 1924 and 1931, including the 1929 crash? Chang: I do not know what happened. That financial crash, you see, it was more or less a Western event — Wall Street event — than a Chinese event. You see, that crash was due to economic conditions in America and in Europe. 163 In China there was no such crash. You know that English Jew? Sassoon, Sir Victor Sassoon. something like that? There were two Sassoons. There was one in London and one in India. I met him in Shanghai at dinner party. I had nothing to do with him because I'm not a financier, but I did meet him. I don't know which year he moved his capital fron India to Shanghai. Maybe he saw the crash coming, or it had already come. I don't know what year. I forgot the year. So, he came to Shanghai and bought land on the Bund and built the Sassoon, we called it the Cathay Hotel. Now they call it the Peace Hotel. It's still there. One of the best hotels built and the most modern hotel in Shanghai. He built and bought up other land as well. So, he saw a future in China. Whereas in the West there was economic crisis, in China there was a boom at that time. I forgot which year he went to China, he did that. F. P.: You've said that the '29 crash and also the depression had very little impact on China. Chang: At that time. F. P. : At that time. So basically the Chinese economy at that time, as you saw it, was on the rise. Chang: Well, I would not say on the rise. In China capitalism was just beginning. Some people were very rich of course, but they were not like here — multi-millionaires like these conglomerates, you know, like I.T.T. — not like that. No such big companies. It's practically all agricultural. Only the seaports were beginning to have a little light industry. So you cannot compare Chinese economy with American economy. F. P. : You had mentioned that the Chinese government borrowed from banks to pay for, for instance, Chiang Kai-shek's armed forces. So, indirectly the Chinese economy was on the rise. Chang: I said at that time, the Kuomintang government, at the beginning, had to borrow money from the Chinese banks in Shanghai to pay the troops. But when we got our tariff autonomy we could raise our tariffs. Then not only had the customs revenue increased, we used the customs receipt as collateral to issue bonds in the market. They sold very well. And when the bonds matured the customs paid the coupon, the interest. Then the government began to have credit, large scale. From then on the government was no longer dependent upon the banks for its money to pay the troops. In 1938, China specie was based on a silver standard, not gold. Then when every other country demonetized silver, China sold her silver to America, and adopted the managed currency. In other words, it was no longer based upon silver — never was on gold — it was based upon exchange value, and finally, paper money. That's what 164 caused the downfall of Chiang Kai-shek. When I left Shanghai, the government was no longer borrowing from banks. They couldn't supply the government with money. There was no longer any continual exchange standard, just printing money. You see. I had a friend who sold his house in Nanking. That was already after the war, already the paper standard. And the buyer said, "Well, I'm willing to pay you in either foreign exchange or gold." He said, "No, I don't want foreign exchange," because by law everybody is supposed to turn his foreign exchange and gold to the central bank in exchange for the paper money. That was the law. But many people didn't do it. Of course, if you were caught, it was a crime. My friend was very honest. In fact, that house was practically his whole life's savings. He sold it and accepted the paper money. Overnight it came down to practically zero. So you see. tragicl Tragicl Honest and tragicl He suffered so tragically. So, people according to law were required to turn in their gold and foreign exchange to the central bank in exchange for this paper money. Overnight it became valueless. The people said the Communists couldn't be worse, [loud laughter] That's another reason why Chiang Kai-shek was driven out. F. P. : But actually this phenomenon was taking place in Manchuria much earlier. The Japanese obviously were worried because the value of paper currency there was falling dramatically day to day from as early as 192A or so onwards. By 1931 it was at rock bottom. Chang: I do not know the conditions of Manchuria. I do not know that. F. P.: But it's interesting. You see, as far as I can tell, Manchuria, even after tariff autonomy, remained in a separate position. Chang: Oh, there they used the feng p'iao. Feng p'iao means feng t'ian. P'iao means notes. They were issued by Chang Tso-lin's private bank. Of course, they were all drafts. Anyway, any kind of paper currency which is not redeemable in silver and gold is bound to depreciate, bound to. Assassination of Chang Tso-lintf# Chang: In 1928 the revolutionary forces reached Tsinan. the capital of Shangtung, where the Japanese troops garrisoned in Tsinan killed the Chinese Commissioner of Foreign Affairs. Ts'ai Kung-shih. Created a big incident. You see. the Japanese always harbored the idea of preventing China's unification. The assassination of the Commissioner of Foreign Affairs in Tsinan momentarily stopped the march north of the revolutionary army. But when that Tsinan incident was settled, the army again marched north, and Chang Tso- 165 lin caw that his days were numbered inside the wall. So he wanted voluntarily to withdraw without fighting to Mukden. You know Mukden, the Huang-gu-tun, you know? The Japanese bombed his train under the bridge at Huang-gu-tun while he was withdrawing. He had also a Japanese adviser. Of course they all spy. They knew his moves. Otherwise, how could they know exactly when, what, at what particular point of time his car would go under the bridge? So they bombed him. That happened. They said they didn't do it. I forgot all the excuses. They bombed him. That's 1928. So, Chang Tso-lin was dead. Well, then his son — they called him the young Marshal — Chang Hsueh-liang (he's still in Taipei) he took over. That's 1928. Well, Chang Tso-lin, the father, was old-fashioned. He was a bandit before he became the overall commander of the Manchurian forces. You see in the old days a bandit could become so powerful that he had a fort in Manchuria. In those days in Manchuria it was like here, the wild west, sparsely inhabited, great expanse of territory, and so on, like that. And when a bandit had a big following, the government usually adopted a policy of trying not to exterminate him. That would lead to a lot of blood-letting and fighting. They tried to, what is the word? We call it chao-fu. They tried to recruit them into the national military force to avoid blood-letting. Well they are all human beings. If you train them to serve the government, why not? There's a practical purpose. That's how he was admitted to the government forces' soldiery in Manchuria. That's how he became legitimatized. And gradually when the Manchu dynasty fell, and the succeeding government came in, of course, he was already legitimate, part of the government force. They again made use of him, and he became the governor, also, the Shih Yueh Syhn Yuan. He was given a legitimate government title to govern Manchuria's three provinces. Well when he died, naturally his son succeeded him into the fold. They called this change the flag, i- chih. I forgot the year when Chang Hsueh-liang succeeded to his father's title. I think it was probably after '31 or before '31? F. P. : Before '31. Chang: You see, the Nanking government appointed him an emissary. I knew him, Wu Tieh-ch'eng. He was not educated; he was just a revolutionary, very ordinary. Well, anyway he was given a lot of money and sent to Mukden to see the young Marshal to try and bribe his entourage. Chang Hsueh-liang was very modern — liked dancing and socializing. So Wu T"ieh-ch'eng went there with lots of modern girls to dance with him, to play mahj ong and, in a way, to entertain his entourage. Finally, Chang Hsueh-liang was persuaded to change the flag, i-chih. Change the flag means to fly the National Government flag. In other words, I'm one of you, I support you. That's what he did. There was no constitution or legal statutes or laws passed. He just changed the flag and flew the national flag, i-chih. 166 Customs Administration Chang: I was still Director General of the whole Customs Administration for the whole country at that time. And you know we had a lot of Englishmen. Frenchmen. Japanese, even Russians and Italians in that customs service. The Japanese were trying to undermine the Chinese economy, trying to disrupt the Chinese customs service in Ying-k'o and some of the other ports in Manchuria. F. P.: I'm sorry, how were they trying to disrupt it? Chang: You see I achieved the object of restoring China's customs autonomy. But it would not be complete before 1931. I negotiated with Shigemitsu [Mamoru], you know, who was at that time a Minister of Japan. Later on he was a Foreign Minister, you see, he surrendered to MacArthur. He was not a bad man. Shigemitsu. Before 1931. China already could by virtue of the Nine Power treaty raise its tariffs for revenue purposes. And even that Japan didn't like. Of course. I negotiated with Shigemitsu so that China would have full autonomy by 1931. I had reached agreement with all other nations to allow China the right to fix its tariffs any way it wanted. In negotiating with Shigemitsu I said, "This has to be recognized in principle, but we will not implement it until 1931." I got that from Shigemitsu. Japan didn't want China to be able to raise its tariffs because that would have a tendency of excluding Japanese imports into China. Of course, we never intended to adopt a protective tariff on all imports. But China did want the money. That was one way. And then Japan wanted to control Manchuria. You see. because of Russia's defeat in the 1904-05 War, Russia had to cede the Chung-tung lu — Chinese Eastern Railroad — from Harbin to Dairen — that section — to Japan. And Japan controlled not only the railroad, but certain areas on either side of the road. I forgot what the mileage was. Within that area Japan controlled it. So the Manchurian authorities. I think beginning under the old Marshal, the father, began to build a parallel railroad. Naturally, they came into competition with this Harbin to Dairen trunkline. The Japanese didn't lice that. They called it a tariff. In other words, they challenged China's right to build her own railroad in her own territory, which is absurd. You see, they were not interested in economic development in Manchuria for the benefit of both China and Japan. They wanted ultimate conquest, annexation. That's why they created an incident. They armed these Korean or Japanese riff-raff, those lowest of people, to — what do you call it when you want to evade paying customs duty? F. P. : Oh. smuggle. 167 Chang: Yeah, they ran these smuggling teams, armed with weapons. You see, the Chinese customs were not allowed to have weapons. I tried to settle the matter with Shigemitsu in Nanking. He was a University of Tokyo graduate, a member of the Foreign Office. He was susceptible to reason. He couldn't talk nonsense with me. He was not an unreasonable man; he had to talk reason, you see. [laughter] I told him what they were doing and asked if he could do anything. He confessed that he couldn't do anything. And during the Manchurian crisis in 1931 I saw him. He told me, he said, "I didn't know what they were doing in Manchuria," he confessed. In other words, he couldn't justify it. He disassociated himself from those ventures. "I didn't know what they were doing." Then what could I do? So these were the circumstances surrounding the whole crisis. F. P. : Did you have any dealings with the Manchurian government or the Manchurian rulers? Chang: What do you mean by, "I had any dealings?" F. P. : Well, in the sense that when you were establishing customs duties and establishing tariffs. Chang: Oh, no, no, no. You see, this way. The central government still controlled the customs tariffs. Tariffs were set by Nanking after we gained our tariff autonomy. And when that was done, I issued the order to all the customs officers to put into effect the new tariffs. The customs service was still controlled by the central government. The reason is this, you see. Before I became Director General in 1927 of the national customs service, that service was founded by Sir Robert Hart, a Britisher serving as a Chinese public servant. But during the ten years after its founding, he ran it as if it was an independent agency. He was employed and paid by the Chinese government. Well, I wouldn't say he was interfering, but he would go to London, to Harvard, to France, and to Japan to recruit college graduates to go and work in the customs service in China, start at the lowest rung and become a commissioner, and so on. And all these people — What do you call the one in charge of a port, of the customs? F. P. : Oh, port authorities, I think. Chang: No, no, no, customs. Anyway in China they're called commissioners. Well they listened to him. As the Inspector General, the Englishman Hart, he didn't necessarily take orders from the Chinese government. In other words, the Chinese government by default allowed the customs to grow as an independent unit. They did not supervise it. So when I took over the Customs Administration, it was one of the goals of the Kuomintang Government to achieve tariff autonomy, customs adminstration autonomy, and also abolition of extra-territorial rights. So, when I took over, I achieved that goal. I took over control of the customs service. These Englishmen 168 I did not dismiss. I kept them there. I said. "Well, so long as you are loyal servants of the Chinese government, you are paid well. Take orders from me, carry out the orders of the Chinese government, you are secure in your jobs." And they stayed on. Nobody wanted to go. F. P.: Did you have many problems in taking control? Chang: As I said, the Japanese tried to undermine by smuggling, by armed smuggling. And that 1 couldn't do anything about, the customs couldn't do anything. The government couldn't send troops there to fight them. What's your next question? F. P.: Also, I'm interested in knowing, were there any smuggling activities that you knew of in the Russian sector of Northern Manchuria? Chang: No, I do not know. There's bound to be. You see the Chinese customs service had its own means of preventing smuggling. Since the customs offices were stationed at ports, the waterways, we had preventing vessels. You know, armed boats on the water to prevent large-scale smuggling. Like in Kowloon, Hong Kong. We had armed boats but they weren't foolproof. Any smuggling arrangement you have in any country, no matter how well organized, could never be 100 percent foolproof. I'll tell you one story about the customs. That's one reason I did not go to Taiwan. You see, Chiang K'ai-shek's special police — we call T'e Wu. secret police — they wanted to control the customs in Shanghai. If they controlled the customs, not the inside, not the levying of the tariffs, the duties, but the incoming vessels and passengers which may be carrying contraband, that would yield them a lot of illegitimate revenue. They wanted to put their men in control, but wearing customs uniform. In other words, they wanted to control the incoming inspection of the things carried by passengers and in the boats, foreign boats. I said no. My higher- up was too weak-kneed to accept. I said. "I resign." They could not afford to see me resign, you know. Big problem. I wouldn't do it. So. they wrote to Chiang K'ai-shek, who was their chief, their secret police chief. You see. I was not directly under him. He was the military, the president. He could not direct me. He could only write me a letter, saying, according to a police report, on such and such a day some customs people were committing the offense of either smuggling or permitting smuggling. It was all fabricated. So. I ordered an investigation — it all came to nothing. No proof whatsoever. No evidence. Another two weeks, another letter. Same thing — all fabricated. You see, because they couldn't get this idea of having their men wear customs uniforms put through, they were frustrated. So, they tried to undermine the customs. F. P. : Which year was this? 169 Chang: This was after 1945, between 1945 and 1948, before the Communists came. I wouldn't do it. You see, I'm a hard nut to crack. I had a reputation. I was in control there for so many years. They knew my achievements and they could not discredit me, you know. They tried to discredit my underlings — they committed the offense. But they couldn't prove it. I wouldn't do it. I wouldn't stand for it. I would readily resign. Then one day the Commissioner of the Port of Shanghai came to see me. He had no business seeing me. He had to go through his chief, who was an American, at that time [Lester Knox] Little. Little could come to see me directly, but not the Commissioner of the Port of Shanghai- He could not directly see me. Like the courts, he had to go through another stage to see me. But he did come to see me. I said, "Why did you come to see me instead of going to see Mr. Little, your direct chief?" He said, "The head of the secret police in Shanghai, T*ao, came to see me and begged me." You see the day before that the Chinese customs seized a truckload of contraband. They seized the truck of contraband and seized the people who ran it. Since the customs had no jurisdiction over persons, they just took down their names, so on. and released them. We could not detain them, or arrest them. But the Shanghai customs did detain and confiscate this truck. Worth a lot of money, you know, contraband. And T'ao, the chief of the secret police in Shanghai, begged him not to report it to me. You just think of this, what that meant. I had been receiving reports from Chiang K'ai-shek, saying the customs people are committing some kind of irregularity. Now, the customs captured smugglers which were his own men. He begged him not to report to me. They were afraid if the commissioner reported to me, I would report to the topmost man and then, I think, they would be executed. They were so afraid. I thought it over. What to do. You see, I had been having trouble from this source — my own source, my own government. Chiang K'ai-shek's men were trying to destroy their own government. Enough, enough trouble. I thought that. I knew my own ground. I was not afraid of anybody. Now, we caught them. What should I do. If I said no, you know, they would hate me and they could do anything — dirty business like the what do you call, the Mafia — they could do anything. So far they couldn't touch me. I said, all right. I would accede to his request, on this condition: he would control his men, and it would never happen again. And not only that, the contraband and the truck seized would be confiscated according to customs regulation, according to law. If he abided by those conditions, I would accede to his request. And he accepted. So after two days, a mutual friend came to invite me to dinner at the Sassoon hotel, [laughter] I said, "How many people?" "Only three of us," this chief of the secret police, the middle man, and I. That's the Chinese way. So we dined together, we shook hands and goodbye. I know, settled. The Chinese old way. Settled. After that, no trouble. I didn't want to go to Taiwan. I saw no future for Taiwan under that kind of regime. I didn't like the communism. 170 but I said well. I better come to America and be a common man. That's all. That's why I came. You just think of it. All these things that happened. F. P.: Did you have any knowledge of any such goings on prior to the '40's? Chang: To the '40's — what do yo mean? F. P. : Well, in other words, when Chiang ICai-shek was just starting to gain power, did you have any knowledge of goings on such as this? Chang: 'Forties. F. P. : No. before. Chang: Well, this kind of thing did not happen before the war. F. P. : It did not happen. Chang: Did not happen before the war. You see. after the war I noticed a tremendous change which 1 didn't like. In other words, after the war. you see. the powers, they themselves gave up extra territoriality in China. Before the war China never gained it. But during the war, I think largely because of Roosevelt. He approached Churchill one day through diplomatic channels, saying America was ready to give up extra-territorial ity. And the British Foreign Officers just accepted — they didn't quite like it, but they couldn't say no. That's what happened. And the customs, I took it back. I took it back by legal means. And they didn't dare say anything. And then they also gave up the settlements to China. In other words, they would allow China to take back the settlements and govern them by Chinese, not by the foreign, authorities. So, after the war, although China did not win it, China gained back control over the Shanghai, Tientsin, Hankow, Chungking settlements, and all the others. Meanwhile, a lot of Chiang K'ai-shek's troops, his men, his secret police, his hangers on, and politicians, they wanted to get their fingers in the pie. They wanted to get something out of it. They were not like me, you know, trying to work to regain China's rights and things of that kind. They were after money. They wanted something. So the Shanghai police, for instance, were replaced with Chiang K'ai-shek's police. The Ministry of Foreign Affairs, whether under the Peking government or not, always appointed men to staff legations and embassies who were worthy of the job, who knew something about the job, with experience, and so on. But after the war all these people who staffed the embassies and consuls abroad were Chiang K'ai-shek's disciples — uneducated people, but who went through some of those schools established by Chiang K'ai-shek. They were all Kuomintang members. You see, when I went to Moscow by way 171 of Teheran, the Chinese embassador of Teheran received us and offered us his hospitality. I found from the ambassador down, all stupid, ignorant people. And there's another very interesting incident. I was in Nanking. I think it was in 1931, maybe '32, '33. I had dinner with Sir Reginald Johnston, English tutor to [former Emperor] P'u-i. He was an Oxford man. I was invited to dinner, and he was also a guest. During the dinner he rose up. He said, "Excuse me, I have to go see T. V. Soong." Before the dinner was over, he came back. I asked him, "What did you go there for?" He said T. V. Soong asked him to bring P'u-i, his pupil, back to Nanking. At that time P'u-i was in residence in the Japanese settlement in Tientsin. "And what did you tell T. V. Soong?" He said — you know, he came to Shanghai after having seen P'u-i in Tientsin, and he was on his way back to England. He said he told T. V. this, "If P'u-i had asked him to do that, he would do it." In other words, he wouldn't do it because T. V. Soong asked him to do it. How could he go there and say, "You go to Nanking" without authority? You see, he couldn't do it. That's not quite right. So T. V. was making a very stupid request. T. V. could ask him to go back to P'u-i with a message from him and try to see whether he could persuade him to go to Nanking. Maybe that was possible. That shows how stupid T. V. Soong, Chiang K'ai-shek, those people were. Although T. V. was my boss I had no respect for him because of these things. He was no statesman. Well, that's what happened. Comment on Japanese Ambitions in China Chang: When T. V. asked Johnston to perform that mission and was refused, the Nanking government must have had some sort of intelligence about the Japanese possibly making use of P'u-i. They ought to have known, but they didn't do it in time. It was the Nanking government's fault — stupid. The National government was stupid. It ought to have known that whether it liked a monarchy or not, it was a historical national policy. It should have seen to it that P'u-i was well treated so that he would not be induced by the Japanese to return to Manchukuo. And that the government failed to do that — Kuomintang — stupid ! Another thing, after the Lukou Ch'iao [Marco Polo Bridge] incident [on July 7, 1937], Japan was controlling more and more of China. Japan was bent upon a policy not only of occupying China. It also launched the policy of trying to usurp Chinese culture, Confucian culture. How? You see, K'ung Te-Ch'eng, a direct lineal descendant of Confucius, was still alive in China, and they never 172 paid any attention to him. the Kuom intang. Stupidl That's why I never supported them, the Kuomintang. You know, every dynasty from the Han dynasty down, even those Manchus, a foreign dynasty, the Yuan foreign dynasty, they all respected Confucius. They all observed and adopted the Confucian classics. During the Ch'ing dynasty, the direct lineal descendant of Confucius was made a duke. Yen-sheng Rung — Yen-sheng Duke. He was given this offical title and also this official post in order to carry on the duty of making offerings at the tombs of his ancestors. For instance, if President Carter went to a foreign country, he would lay a wreath on the tomb of the unknown soldier. Same thing, you know. K'ung Te-ch'eng, the lineal descendant, would make offerings at stated occasions to Confucius in respect. So, I think finally before the Japanese occupation of the whole of the seaboard province of China, all of a sudden, the National government woke up and they made K'ung Te- ch'eng. now in Taiwan, now a feng shih kuan, an official in charge of making the ceremonial offerings to Confucius. It woke up to that. So, finally when the government went to Taiwan he went with them. Otherwise, the Japanese might have induced him to go to Japan. Well, there's other evidence that my speculation was correct. Of course, it is my speculation. How? In Tokyo there was a Confucian temple. But after the Meiji reform, they boarded it up. No one was allowed to enter. There was a fence around the Confucian temple. But after the war, when I visited Tokyo, I visited this Confucian temple. It was remodeled, brand new, and the fence was all gone. They were preparing for that event, to bring K'ung Te- ch'eng back and say, "Now, I represent Chinese culture." Chinese culture, centuries of Chinese culture was to move to Tokyo — no longer in Nanking or Peking. F. P. : Do you think that that was also a way of gaining legitimization in Manchuria? Chang: Yeah, yeah, you see, the Japanese were very ambitious. They were saying, "We will not only occupy China, conquer China, and rule China," but they foresaw — they were educated people, the Japanese — they foresaw all dynasties from after Ch'in, from Han down, every dynasty even foreign, was based upon Confucian culture. Now they could say, "Well, the center's here; you come to me." Oh, that's very ambitious. And not only ambitious, that's why the Japanese are very ch'e-ti — what do you call it, "go to its roots," thorough. That's why when they make a car. they may make it better than Americans. They go to the bottom 1 But finally they did not succeed. This is my speculation, my guess. I have no other evidence, and these are the few I offer. P. P. : But that's very interesting, [laughter] So. what do you comprehend in the area of Manchuria with respect to Japanese motives? Chang: That was the first step. They controlled the railroad and certain areas on either side of the road. They had industries and an army 173 there. And the first thing they wanted was to annex. I think they wanted not only that, but emigration. But it didn't work. The Japanese people did not want to go to Manchuria. If the Japanese people were fond of Manchuria, there would have been a minority province in Manchuria. Happily or fortunately, the Japanese people didn't want to go there, [laughter] You see, they didn't succeed in the emigration policy. Their idea was to annex, control Manchuria. You see, all this was done — the Japanese were very smart; they wanted to outdo the West. They said, "All right, the West, the white race, English, American, French, Russians, and so on, you came to Asia. Now I want to drive you out, and I'll replace you." You see, this way, Japan said, "Well, China, you couldn't drive them out. I'll drive them out. But if I drive them out, I do not want you to recover it, I will control it." That was their idea. No question about that. Well, that would be just copying the West. The Western powers extended their colonialism, their control over the railroads and mines, and so on, by virtue of their gun power, fire power. Therefore, Japan said, "I'm going to use the same medicine to confront you, to do what you have done to me." That's what they were doing. And now after the war, Japan no longer builds weapons, they have no atomic bomb, they are using the economic weapon to fight. They succeeded. That's very smart. Siberian High Commission Chang: You see, in China, the Englishmen were very haughty. They thought they were superior. In Shanghai, the clubs — the French Club, the British dub — they excluded the Chinese, who were not allowed. But as early as 1928, the American dub in Shanghai formally invited me to j oin it. I declined, I turned it down. I didn't care. I said, "I don't want it." You see, why invite only me? Why not invite everybody? Because I hold a position and so on, they wanted to invite me to join the club. I turned it down. So I think the Russians were not — The Russians and Chinese, they get along on equal terms. Am I right? I don't know. F. P. : Well, yes, yes. It corresponds with what has been going.... What were your impressions of Harbin at that time? Chang: Well, it was almost a Russian town. I ate my first Borsch in Harbin 1 You know, they invited me. I said I wanted to eat something Russian. They invited me — it's excellent, excellent soup, borsch! [laughter] That's my memory of Harbin. F. P. : But what about the Chinese authorities there? Did you have any chance to speak with them? 174 Chang: The point is this, you see. After the war, because of the Russian revolution in Siberia, I think, the Japanese, on the pretext of wanting to fight the Communists, to prevent them from occupying Siberia, they wanted to enter Siberia with their own troops. President Wilson countered it. He couldn't stop them. He said, "All right, if you do, we all do. You cannot do it alone." So England, France, the United States and China, all sent troops into Siberia, supposedly to stop the socialization of Siberia. And that's how each country sent a high commission. I was secretary to the Chinese Commission. We stayed in Vladivostok. While we were in Vladivostok, there was a dispute between the Russian and the Chinese governments. By treaty between Russia, Czarist Russia, and China, China had the right to navigate on the river. That is, you know, China could send in her ships and boats from somewhere along the Amur to Harbin. You know, you could reach the sea by river by way of Harbin. In Communist Russia, even the common people who were in authority in Siberia were stopped. The government controlled the Amur River. You had no right to navigate it. F. P. : Did they give any reasons for it? Chang: Well, that was their claim under the treaty. Of course, the Chinese side didn't agree. China sent not only the army, but also some gunboats to Harbin by sea, and they were stopped at Khabarovsk. F. P. : Khabarovsk. Chang: Midway, stopped. F. P. : Which year was this? Chang: 1920 or something like that. Stopped by the Russian authority. I forgot all those names of the Russian generals. Anyway, the stopping is not important. The important thing is, when you're stopped it's frozen, frozen solid, you see, and no supplies. That was the problem. No supplies, they could starve. So, the Chinese commander, admiral, of the fleet — the admiral was already in Harbin. He wanted his boats to reach Harbin by way of the Amur. So, he had his son-in-law, who was an M.I.T. man who knew me, come to see me in Vladivostok. He said, "Could you do anything to help my father-in- law? This gunboat business." I said, "How could I help? You couldn't help yourselves?" He said, "You are associated with the American High Commission. Can't America say a fair word? You know, we have the right to navigate." So I talked to Mr. Smith, the American High Commissioner. We were on very friendly terms because he just couldn't get along very well with the British or the French. Whereas I could get on very F. P.: Chang : F. P.: Chang: 175 well with the British, with Hockson, and with the French High Commissioner. And my boss spoke Russian but did not speak English. So, in our work with the British, the American and Japanese, my boss had to depend on me. And the Japanese, a Matsudaira — he later became ambassador to the Court of Saint James — he spoke English, so I did all his talking! So I talked with this Smith, and somehow Smith — you see, the Americans had more influence than the Chinese over the Russians. So, he talked to the Russians, and finally they allowed supplies to go in. And not only that, allowed the ships strangled at Khabarovsk to go to the sea through Harbin. That's what I did. So, when I left Vladivostok, while I was in Harbin on my way back, I was staying in a railroad car. My destination was Peking, you know. The admiral of the fleet and all the high officials in Harbin gave me a grand dinner. I was their guest, [loud laughter] That's how they invited me. Later on that admiral was kicked out by Chang Tso-lin because Chang Tso-lin thought he was Wu P'ei-fu's man. You know politics. When he was kicked out, he came to Peking. He came to see me when I was president of Chiao- t'ung University. His daughter is here. Sino-Soviet Relations Did you have any impressions of Russian politics in Harbin when you were there? Well, my impression was this. I think Russia sent a man by the name of Karakhan to tell China Russia was the first one to r cliquish the unequal treaties. But after announcing that, Russia relented, and then Karakhan had to go back to China and renegotiate. I didn't follow those things. At that time I need not follow those detailed negotiations. But what sort of reaction — The reaction was, you may say, as a man who never knows the whole history but just from the papers, I think China resented Communist Russia's duplicity. They did not mean what they said. China was cheated! And not only that, you know, Stalin, the Third International, they bribed Peita students. They paid students at Peita, Peking University, twenty Chinese dollars a day to go out on the Peking streets to give soap — what do you call it? — soap-box talks, to try to recruit people for the Communist cause. And you may know the Li Ta-chiao case. He was killed, executed by Chang Tso-lin. You know that case? F. P. : I know vaguely. 176 Chang: It's this way. This is what happened. You see, that was sometime in '27. Chang Tso-lin was a Ta-yuan-shuai, generalissimo, in Peking. He was the controlling authority in Peking. They knew that the Russian embassy was conducting subversive activities in Peking, and they knew many of the Peking students and professors were involved. So one night — You see, the Chinese police were not allowed into the legation headquarters — not allowed — because of extra-territorial rights. But Chang Tso-lin knew the Russian legation in Peking was conducting these subversive activities. He got permission from the authority in the legation, without the knowledge of the Russians, to enter the embassy. So one night Chang Tso-lin's police entered. Now this was not at the Russian legation proper. You see the legation had a barracks. They were given the right by the 1901 treaty to station guards to protect themselves in the legation. So the Russian Embassy had attached to it a barracks for the troops. Chang Tso-lin's police entered the barracks and arrested over twenty persons, both men and girls, all Peking University students and professors. And the leader was a Li Ta- chiao. He had equal rank, not only equal, superior rank even to Mao Tse-tung. Mao Tse-tung, you see, worked as a clerk in the Peking University library. Li Ta-chiao was a professor. Li Ta-chiao and all the others, about twenty or so, were tried and killed, executed in Peking. That was 1927. F. P.: Now there were two raids, two major raids on Soviet Consulates. One was at Peking and the other one in Harbin. Chang: That one in Harbin I do not know. I never heard of it. F. P.: But did you have impressions regarding the seizure of documents in Peking at least? Chang: No, no. You see, I just know that it happened. I learned in this way. I have a friend who was also a Harvard man. He was the President of the Customs College in Peking. And before that he was also a professor at Peking University. He came down after this execution to tell me about the incident. He and Li Ta-chiao were colleagues, you see. He knew him. But he did not tell me the exact details. He only told me what I told you. I do not know the details. F. P.: He didn't elaborate at all? Chang: No, no, no. I do not know the details. I only know what happened. And this I presumed was true. He told me this. And he also told another Yale man, Rang — I forgot his name, it's been so many years — who was on his way. But he was deterred on the way, and he was not caught. If he had been caught he would have been killed, [laughter] I know him, a Yale man. [laughter] 177 F. P.: Now, one other matter of conflict, and that is the 1929 Sino-Soviet incident. Chang: Which incident? F. P.: The border incident in Manchuria. Do you have any recollection of that? Chang: I do not know what that was about. F. P. : When Soviet troops moved into Manchuria, into the first few stations, as a result of the conflict over the railroad. Chang: Oh, I don't know. I don't know that incident. F. P.: What about Sino-Soviet relations during the '20's? Chang: Well, you see, Sino-Russian relations were this way. China considered it was cheated out of a big part of Siberia. You know [the treaty of] Nerchinsk [in 1689]? Something like that. It was all done by the Manchus at that time. And the man who signed the treaty was a high Manchu official. The Chinese consider him a nut to have done that, you know. It was not fair for him to sign such a treaty. Of course after that, during the Peking warlord regime, although the people thought that way, they never entertained any notion they wanted to reverse it at that time. No such notion. They said the past is past. They didn't like it though. This also was part of Western imperialism. Transcriber: Rhoda Chang Final Typist: Richard Shapiro 178 IV CONVERSATION BETWEEN VIRGINIA KEAN. RHODA CHANG AND CHANG FU-YUN [Interview Date: June 30. 1976] Asia Foundation Chang: Now I'll tell you about Asia Foundation. It was a front for the CIA. Kean: Really? Rhoda: How did you find that out? Chang: You see. I found out this way. I was one of the upper echelon employees, a rather high position. I had access to the books. They had $6.000.000 to spend every year. They advertised themselves to be a non-profit corporation. Their money came from contributions from foundations like Ford, the Carnegie Foundation, and also — Kean: Where did the $6.000.000 come from? Chang: — from the public. But I never saw the Asia Foundation do any fund raising. I only knew they had $6.000.000 to spend. Kean: Every year you had exactly $6.000.000? Chang: Yes. about $6.000.000. So I was beginning to be suspicious. The reason I joined the Asia Foundation was this way. I waited one year in Hong Kong for my visa to go to the United States. You know, they wanted to screen me from top to bottom. They want to know when you were born and your history since you were born. And finally, I got the visa to come here under State Department auspices. That way I was going to Harvard. Now I happened to know a Mr. Green. He was a Michigan man. He was an officer of the First National City Bank in Shanghai. You know, the parent was in New York. We met socially at the Consul General's parties. Somehow he was impressed with my position, as well as my prestige and reputation in China. You see, in China everybody knew me, not only Chinese but also the diplomatic corps from the British Ambassador down. They all knew me. Not only did they know me, but sometimes they feared me. [laughter] Because I am the power over their nationals in the Customs service, [laughter] So somehow, this Mr. Green formed a good opinion of me. 179 This Mr. Green knew I was in Hong Kong. He invited me to come work for Asia Foundation. He said, "Come." I said, "I'm waiting for my visa." He said, "Why should you wait? You can come at our invitation." I said, "No, I already received word from Saltonstall my application to come to the United States had already gone through the State Department." I had to go through with that first. That's how I came. But after I came I called upon Green, who was at that time director of Asia Foundation. I said, "Since my passage was paid by the State Department, and also my status entitles me to bring my family, I have to go to Washington to report to the State Department." They had made all sorts of arrangements for me, and I wanted to get released from that understanding. So they paid my passage to Washington, I went to the State Department and I saw a Dr. Fisher. He was in charge of the Foreign Intellectuals Program in the State Department which enabled me to come to the United States with my family. They assigned me a girl to take me around. I don't believe that girl was like Elizabeth Ray. [laughter] They wanted to give me a treat. She took me to see Arlington National Cemetery, the Washington Monument, and all over town, just as a treat. Not only that, when I arrived in Washington, they sent a girl to meet me at Union Station. But she missed me. They sent a girl to meet me and that girl missed mel [loud laughter] So the State Department was not so efficient. She couldn't even recognize a Chinese face. You see, if I were a Westerner, it would have been very easy to miss me because she had never met me. But I'm the only yellow face and she missed me. So I got a taxi and went to the State Department myself. I told him when I met with Dr. Fisher, The Asia Foundation wanted me to join them instead of following your program of going to Harvard. Will that be all right?" Fisher said he could not decide. He said that decision had to be made by somebody at an upper level. So he referred me to a Mr. Connors, higher than he. I told him this Mr. Green wanted me to work for the Asia Foundation instead of going to Harvard. Going to Harvard meant doing some research, maybe some teaching. At that time I did not yet know exactly what they were doing at the Asia Foundation. He said, "It's all up to you, whatever you want to do." I said, "I'm a Chinese gentleman. Since I came under your auspices on this understanding, and you have made this arrangement, I do not want to deviate from that, if you feel I should not. That's why I consult you. I want your opinion as to what would be the best thing for me or for you. What should I do." And finally he said, "Okay, probably Asia Foundation is better." Well, Asia Foundation was more actively involved in doing propaganda work. Then I went to see Dr. Fisher again and he instructed a Miss Bauman, a Wellesley girl, she was in charge, to make the arrangements. So she telephoned to the Dean of Harvard School of Public Administration, a Dean Morgan or Dean Mark. She said, "Fu-yun Chang is here, who by arrangement was coming to you. Would you release him?" He said, "We have no 180 Rhoda : Chang: Rhoda: Chang: Kean: Chang: objection. And whenever he wants to come back, we welcome him back." So Harvard had no objection, provided I didn't stay too long. So Miss Bauman said, "Okay, everything's fine." After that I went to say goodbye to Dr. Fisher. You see, although I came to the United States under the auspices of the State Department and my trip was paid by the department. I'm still a visitor, I'm not a permanent resident. I know the law. So I asked Dr. Fisher. "How long could I stay here? One year?" It's usually six months and could be extended for another six months and maybe another six, but not without end. You know what he said? "So far nobody like you has been pushed out of this country." [laughter] That's Dr.Fisher, State Department, [loud laughter] After you left Asia Foundation why didn't you go back to Harvard? Well, you see. I stayed with Asia Foundation for two years or so. By that time, you know, if I wanted to go to Harvard, I would have to renew my request, and they may not agree, you know. You see, if I went to Harvard, the State Department pays me. Harvard doesn't pay me. And by that time the State Department would probably no longer pay me. If I went, I would have to go on my own. I had no money. Also, Harvard would have to accept me. I thought they said you could come back whenever you want to. Well, that means a short term, say six months or one year, all right, but after two or three years they won't do it. That's I'm glad in a way, you see. Well, no one knows what your destiny would be. If I had gone to Harvard, maybe I would have had a happier life. On the other hand, if I had gone to Harvard. I don't know. You see, these so-called authorities on China, they are very jealous, very suspicious. They always feel they are the authority, they know best. They never believe that a Chinese, however educated, you know, in the American sense, the Chinese sense, can be better than an American. That's their prejudice. So I'm not so sure in such a case I would feel happy. Now. although I'm a poor man. by being with the Asia Foundation for so many quarters, I earned my social security. You see, I'm not independent. I'm poor, but I can live on my social security. I'm all right. If I had gone to Harvard, you see, in all these places there are politics. You know what I mean? Yes. that's true. You see, I have a lot of experience. In China. I gained back for China what China lost to the powers. I fought England, Japan, all these imperialists. I won. And I do not want to be under the thumb of people who are ignorant, you know. So I'm satisfied. I'm happy now. Since, you see. you people are all on your own I'm all right. 181 APPENDIX I: INTERVIEW OUTLINES INTERVIEW #1 (CHILDHOOD) I. Basic family information. A. Parents' background and occupation. Age of father when Chang was born? Was father a landowner? B. Brothers, sisters and other close relatives. How many? Names? Number of generations in household? C. Length of time family had resided in Fushan. What kind of a place was Fushan? Small? Large? Rural? II. Life at home during childhood. A. Description of home and household. Who looked after children? Mother or servant? Size of home and household? Number of servants/hired help? Meals: What did family eat/cook? Rules at mealtime? B. Early education. 1. Did family have a private school and teacher? Size of classes? 2. Shih-i Academy, Chefoo. 3. Types of instruction. Discipline/obedience? Personal instruction? How long was school year? How long was school day? Describe it. 4. When and how did a Western education become an alternative? Did he prepare for both Western and traditional Chinese exams? When did he first begin to learn English? From missionaries? C. Childhood friends. D. Family entertainment. 1. Childhood games and toys. 2. Festivals, such as New Year's and Ch'ing Ming. Traveling theaters? Historical plays? E. Religious practices. Confucianism? Buddhist? Christian? Superstitions? F. Childhood illnesses and medical practices. Medicines: Chinese or Western? Both? G. Travels. For example if father was government official. Mode of travel? Inns and restaurants? Bandits? III. Effects of political and environmental events on family and childhood. A. Sino-Japanese War, 1894-1895. How was 1895 defeat interpreted in village? 182 B. Reform effort of 1898. Father's reactions to Rang Yu Wei. et al. C. Borer Rebellion. 1899-1900. Attitude of family toward Boxers. Any indications of revolutionary thought in activities in hometown prior to 1911. Attitudes toward foreigners and foreign innovation, etc. Boycott of American goods in 1905 over discrimination against Chinese laborers in U.S. D. Natural disasters, such as drought, flood or famine. 1898-Yellow River burst dikes. 1900-North China famine calamities blamed on foreigners who offended spirits by propagating heterodox religion. INTERVIEW 12 (EDUCATION) I. Boxer Indemnity Scholarship. A. Application and preparation for the examination. B. Examination and results. II. Ch'ing Hua College. A. Student life at Ch'ing Hua. 1. Student organizations. 2. Political and social activities. 3. Friends made at Ch'ing Hua and their possible later significance in your life. B. Curriculum. III. Voyage abroad. A. Description of the trip. B. First impressions and experiences in the United States. How was he accepted to Harvard? Did he apply in China? IV. Harvard University. How did Boxer Indemnity Scholarship work in practice? Did Chinese government pay tuition, board, etc.? Or U.S. government? A. Life at Harvard for a Chinese student. Atmosphere at Harvard during WWI? 1. Student organizations, such as the Harvard Diplomatic (Hub and Chinese Students' Alliance. 2. Friends and their possible later significance. Particularly influential professors? B. Curriculum. Why did you choose law as a profession? C. Awards received while at Harvard. D. How did your education at Harvard and the years you spent in the United States affect your view of China's problems vis-a-vis the West and your own cultural tradition? Reaction to revolution of 1911? 183 V. Activities in the U.S. between graduation from law school and return to China. A. Did you travel in the United States? INTERVIEW #3 (SERVICE AT MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS) I. General. A. How did you come to be employed by Wai-chiao Pu? B. What positions did you hold? C. What were your duties and responsibilities? D. How was the office organized? E. Who were your superiors and co-workers? II. Peking politics and the Wai-chiao Pu. A. Effects of factional strife between Anfu, Chin-li and Feng-tien cliques on the conduct of foreign relations and the internal functioning of the Wai-chiao Pu. 1. Period of Anfu clique domination after August, 1918. 2. Period of Chih-li-Feng-tien clique domination after July. 1920. B. Japanese attempts to gain further influence over Shangtung in September, 1918. III. Lectureship at National Peking University in 1918. A. Was this in conjunction with the Wai-chiao Pu or a separate position? B. What did you lecture about? C. Comments on student activism? For example, protests over Sino-Japanese Military Mutual Assistance Conventions in March, 1918. IV. Chinese High Commission in Siberia. A. What was the purpose of the High Commission? B. Who were the members of the High Commission? C. What were your duties as secretary? D. Was the High Commission related to Chinese participation in Siberian intervention against the Bolshevik revolution in August, 1918? V. Any other comments about your life in Peking during this period. A. Where and how you lived? B. Friends? C. Etc. 184 KEY TO BIOGRAPHICAL NOTICES 1. Who's Who in China, 3rd Edition. Shanghai: China Weekly Review, 192 3. Who's Who in China, 5th Edition. Shanghai: China Weekly Review, 19: *• 5. (1937) 7 - J; 185 WHO'S WHO IN CHINA 27 Mr. Chang Fu-Yun Mr. ('hang Fu-Yun was born in 1890 in Fu Shan Hsien, Shantung, and sttulii-d in the Sliili Yi Acadi-niy. I'hc'f'io, urn! in Tsing Hua College, Pek ing. lie was graduated in i'.ll-l frmr. Harvard College with the degree of of A.I;. I-U,K Iniuli". in 1!>17 from tlir Harvard Law .School with tlie degree of LL. K., and while in s^hiiol was a memlier of the Diplomatic Club of Haivard University, and president of the Chinese Students Alliance in the U. S. A., 1917-1918. Upon his return to China he joined the Ministry of Foreign Affairs in 1918, and also served as lecturer in International Law in the Peking Government University. He was Secretary of the Chinese High Commission in Siberia, 1919-1920, and served as secretary to the Chinese Delegation to the Washington Conference 1921-22. Upon his re turn he became director of the Marine Department of the Ministry of Com munications, 1922-1923, in which capacity he advocated and took part in the drafting of marine laws for China. He has been President of the Un iversity of Communications since 1923, and has received the 2nd Class Ta Shou Paokuang Chia Ho Decoration. 186 ft~ e iil'jis* v I""*.-* .-£ - :i«fj- *di4lsN *^;-?>^i «P£]2j|ii «c*If.iJli *8i!ll«*l piilp; °!,aiiid ..-p-a.5 o5-= s = |B..~ £ g.E o < g (t'hang Fu-yun) -r 187 SISW IS !S »>X-X) Chang Fu-yun (Ching-wcn) 3«^iS5 188 HARVARD CLASS OF 1914 EMMETT KIRKEND\LL CARVER ALFRED IHTONT CHANDLER Fl VLN CHANG from Harvard Class of 1914, 25th Anniversary Report, Cosmos Press 189 25TH ANNIVERSARY REPORT Since then I have been handling some family trusts, trying to get jobs, attempting to make some of the poor stocks I chanced to have more valuable, doing a little political work and generally enjoying life as it comes along. My children in particular are an unending source of excitement and amusement. Just now in addition to my other duties, I am chairman of the Race Committee of Nantucket Yacht Club. MEMBER OF: Harvard Club of New York City; Harvard Club of Boston; Nantucket Yacht Club, Nantucket, Mass. FU-YUN CHANG BORN: Fu Shan Hsien, Shantung, lit Moon (Lunar Calendar) 2 8th. 1890. (Apple Face). PARENTS: Yiu Peng Chang, King Tsui Sun. PREPARED AT: Tsing Hwa College, Peking, China. YEARS IN COLLEGE' 1911-1914. DEGREES: A.B. cum laude, 1914; LL.B., 1917. MARRIED: Kuo Chin Li, Tientsin, China, Sept. I, 1923. OCCUPATION : Lawyer. Director, Bank of Canton. ADDRESS: 140 Route Gustavide Boinezon, Shanghai, China. ATER college I attended the Harvard Law School, graduating in 1917. Prevented by the great war from going to an English or European University, I spent the following year in the Law School, interesting myself mainly in International Law, Constitutional Law, and Jurisprudence. I returned to China in the fall of 1918 to find that a republic had taken the place of the monarchy. My intention had been not the practice of law, but the modernization of China's antiquated juris prudence, and the establishment of constitutional government. Fail ing to find the opportunity for the pursuit of my aims, I availed my self of an offer to join the Foreign Office. From then on it has seemed as if I have not been free to choose what to do. I was sent as secretary to the Chinese High Commissioner in Siberia, 1919-1920, and served as secretary to the Chinese Delega tion to the Washington Conference, 1921-1922. I was director of the Marine Department, 1922-1923, and presi dent of the University of Communications, 1923-1925. During all those years China was moving slowly. Though my training and knowledge would qualify me for a marked out career in the West, they could not be given free play in China, where inertia and difficulties had to be overcome and adjustments between the old and new had to be made. £133] 190 HARVARD CLASS OF 1914 When the National Government came into power I became its director-general of Customs and chairman of the Tariff Commission. I took part in the negotiation of the Tariff Treaties, which restored to China her tariff autonomy, and guided the formulation of the first National Autonomous Tariff. I was a member of the Advisory Committee of the National Eco nomic Council, 1934-1938. In 1937 I went to London as counsellor of the Chinese Delegation to attend the Coronation of King George VI. I visited Edinburgh, Oxford and Cambridge, and the Southwark Cathedral, in which was a Harvard Chapel. I was returning home by way of America, and landed in New York in August. I paid a visit to Cambridge to see Harvard and some of my old friends. I followed a student guide and visited the new Memorial Chapel and one of the Houses. Though there were new additional buildings, yet Harvard did not seem to have changed. I was very sorry most of my old professors were then out of town, but I did succeed in calling on Prof. Eugene Wambaugh, whose parting words to me were "I am absolutely neutral (in the China conflict) but I wish you luck." I had wished to call on our new president, Mr. Conant, but he was also out of town. However, I did motor to Cotuit, and had a talk with ex-President Lowell, whom I found still vigorous in mind and body. I spent seven years in Cambridge. During those my student days, I had to work fairly hard, and life was also hard, as I had to find my own salvation and to look for no sympathy or mercy. Nevertheless, Harvard had given me a free mind, and taught me to be free and humane, and to work for the advancement of human welfare. As things are at present, I shall regret very much my inability to attend the class reunion. LEWIS STUYVESANT CHANLER, JR. BORN: Seabright, N. J., July 3, 1891. (Stuyve). PARXNTI: Lewi* Stuyvesant ChanJer, Alice Chamberlain. PREPARED AT: Eton College, England. YEARS IN COLLEGE: 1910-1914. DECREE: A.B., 1914. MARRIED: Leslie Murray, New York, N. Y., Apr. 17, 1930. CHILDREN: Susan. Jan. 10, 1921; Branson Winthrop, Sept 6, 1922; Clare, Nov. 15, 1937; Rotanna, Aug. 7, 1929. 191 110 HARVARD CLASS OF 1914 Delaware, as well as the Coffee House in New York and the Nan- tucket Yacht Club." Home and Office Address, 2500 Montchanin Rd., Wilmington, Del. FU-YUN CHANG was born in China in 1890, the son of Yiu Pen and King Tsui Sun. He prepared at Tsing Hwa College, Peking, China, and received an A.B., cum laude, in 1914, and an LL.B. in 1917, both at Harvard. His marriage to Li Kuo Chin ended in divorce in May, 1940, and on August 7, 1940, in Shanghai, he married Eva Yeh Yih Hwa. They have three children: Julia Chih Hiang, born March 2, 1942; Rhoda Chih An, born September 28, 1947; and Samuel Chih Kwang, born July 19, 1949. Chang an educator, diplomat, and administrator, writes: "Returning to China in 1918, 1 intended to enter the profession of law and become a constitutional lawyer. But at that time China, though a Republic had no constitution, and the profession of law was new and held more or less in contempt. Accordingly, I entered government service. I held the following appointments and positions: "Lecturer on law at Peking University; secretary to Chinese High Commission in Siberia; secretary and afterwards counsellor of the Ministry of Foreign Affairs; director of Department of Marine, Ministry of Communications; president of College of Public Administration, Peking (Chiao Tung); member of Com mission on Extraterritoriality; director general of the National Customs Administration; chairman of the National Tariff Com mission; counsellor to the Chinese Delegation attending King George VTs Coronation; special assistant to chairman of China Defense Supplies Corporation, Washington, D.C.; adviser to Chinese Delegation attending the United Nations Organization Meeting in San Francisco; member of Chinese Mission to Mos cow, who negotiated with Soviet Russia on the Yalta Agreement; chairman of Commission on Enemy Property, which after the Armistice sequestrated Japanese property in China and returned the properties to their Allied owners which the Japanese con- from Harvard Class of 1914, Fiftieth Anniversary Report, printed at the University, Cambridge, Mass., 1964. 192 FIFTIETH ANNIVERSARY REPORT 111 fiscated in China; deputy chairman of Chinese Delegation to the International Conference on Trade and Tariffs, held in Havana, Cuba. "After the Communist Party took over China, I left China and came with my family in 1951 to the U.S.A. We are now all U.S. citizens. "As I look back, my source of deepest satisfaction may be said to lie in the steady advance of wisdom, cooperation and increas ing recognition of the futility of war on the part of the peoples and nations of the world. When the First World War broke out in 1914 I thought to myself: 'China's warring states were united and brought under one system of government in 221 B.C. by the first emperor of the Chin Dynasty and why could not the Euro pean states do the same.' Now the ideal of a united Europe is a political possibility. "I remember in the 1910's President A. Lawrence Lowell ad vocated a League to Enforce Peace. I attended his rallies. The League of Nations was one form of what he had attempted to create but without the means to enforce peace. "The United Nations Organization is a better and more perfect world organization, although it still does not possess the means to enforce peace. It comprises all the independent nations of the world except Red China. In it all the member states large and small are equal. "Who in 1914 could have imagined that such a development would have become possible? "It is my conviction that it is the task of education to teach one not only to think straight but also to follow the dictates of reason, which will lead men to pursue their true interests — the "brotherhood of men' or 'within the four seas are brothers.' " Home Address, 147 15th Ave., San Francisco, Calif. LEWIS STUYVESANT CHANLER died August 2, 1963, at Rhinebeck, New York. The son of Lewis Stuyvesant and Alice (Chamberlain) Chanler, he was born July 3, 1891, in Seabright, New Jersey. He attended Eton College in England, before 193 APPENDIX III: Name List for Chinese Student's Alliance Photograph CO C 3 -H I CL C I CO Ol 3 C X CO "^N S? -Vte £*.*:* O» O> -H 3 I c c » «• w c c I- O. U Ol O> >- >- IICC Ol Co CO 3 M C O> c H- h- in x co c CO CO •* 9 $ •* 3 tl £ W # Gl LVI-r U C fc^ki 0 f* O Li -J £: kZ CO CD u. ^ 5 u u .C *H U -i C 0 a _i •a in CO CD >• CD LJ « ,C •" wl 0 U •- « 0) 3 CM to ^ m PO TO tO TO •£> r- CO C7i to to to to o ^ CN to « in m in in tn «n in * s 1 C c a "E u a> -** 1 0 1 3 •> t ^ C -H ^ •^fl 3 0) i 1 c .r^ a c 1 i TV £ a ^~ j tC^*" 1 o 3 a CO MH • ^Jt 3 D u i 3 •H | \v5^x * «. 3 _J 0} X V^^ in U. ^ i c a 0) C a> CO y X t_ vi 3 • X OJ o> c 3 a> O* Oi 01 at C £ O — 3 c a 3 c C c 01 c c C HI tn j* E • • P_ CD CD 3 I c CO • CD CD •H • in 3 ^ 3 jj -H £ c. CD 3 _c _F 3 O _J CD 14 ,^ u >- LJ —1 CJ u *" X u LO u X X e 3 C 1C _l CN to •a u T *o r ~ m c» O •- CM CO « 01 «) r- 01 at o CN CN CM eo •« in CM CM CM CM « t- (NJ CD 194 65. 86. 67. 66. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. Chi T.-h.iung Ti.o H.in-t. Lu Yuan-chang &-•* <& Uang Ysn-tsu I ^ i.O Hu Hauan-silng -kj^"of •™ S™ Ch'u Shao-an ft J£i£ Chin Psng-cheng^ la -p Tsang Kuang-chih China, provoking a reaction from the more traditionally - * X 194c oriented artists who rejected the new influences as outlandish Mr. Chang's sympathies clearly lay with the traditionalists, whom he perceived as the preserv ers of a time-honored approach that represented the best China had to offer-the styles of the educated elite, or "literati" painters. In this tradition, the artist placed his emphasis on the calligraphic line, rejecting naturalistic or literal realism in representing land scapes and figures, instead spontaneously "painting the idea" behind the reality. n addition to contemporary works, Mr. Chang also collected examples of the calligraphy of late Ch'ing political figures whom he admired. One of these statesmen. Wang I-jung, was also a scholar of epigraphy and was the first to recognize the significance of inscribed "oracle bones" that were found in large numbers near Anyang, the last capital of the Shang dynasty (ca. 1523 B.C.-ca 1028 B.C.). Two albums of Wang's personal letters will be on view, revealing the private thoughts of this scholar- patriot, written in calligraphy that is the "heart-print" of the writer. he planned exhibition will include paintings and calligraphy by 20 different artists, repre senting the scope of Mr. Chang's collection and its highlights. Calligraphy in all the major script types will be featured, including an example in "oracle- bone script" by the famed antiquarian Lo Chen-yu (Fig. 1 ). Some of the calligraphy is written on paired hang ing scrolls, intended to be displayed side by side or flanking a doorway in the traditional Chinese home. | aintings will be exhibited that represent a variety of styles, from the fine-line mono- | chrome of the pai-miao or "outline" style, to the muted hues of landscapes in the "orthodox" mode, to the exuberant primary colors and strong designs of Ch'i Pai-shih's flower paintings (Fig. 2). Some of the paintings are executed on folding fans, many of which are complemented by elegant calligraphy on the reverse. Other paintings are done in the vertical hang ing-scroll format I his exhibition will be the first for the Harvard University Art Museums in the area of mod- [ em Chinese painting and calligraphy, made possible by the generous loan by Mr. Chang's family of the works he treasured. A fully illustrated catalogue by Dr. Julia K. Murray, Assistant Curator of Oriental Art. will accompany the exhibition. 84 1984, Chinese calligraphy by Lo Chen-yu. oracle bone script, hanging scroll. Loan to the Harvard University An Museums 194d A Daughter's Memoir y father Chang Fu-yun. Harvard College class of 1914 and Harvard Law School class of 1917, was a Chinese patriot, educator, diplomat and statesman. The Communist revolution of 1949 brought him to America in 1951 He took with him his family, his clothes and his art collection My father was not a practical man. He modeled his life after the Confucian "wen j en" or "superior man," whose integrity mattered above all He did not believe in power but thought wisdom more important He wanted knowledge and read many books Success did not drive him. and failure did not faze him. What counted was character, a man's moral core If a man was upright, all consequences of his life would follow the path of order and harmony y father cultivated the arts to become the complete man. an ideal of the "wen ren" Collecting was the next best thing to actually making art. Unlike in the West, where intellectuals talk about art while artists make it, in China scholars made the art themselves. In Chinese an painting and writing are one. and only scholars could be competent in all matters pertaining to poetry, calligraphy and painting Chinese art was the manifestation of the culture and philosophy of an elite scholar class he collection of my father represents the taste of a scholar-official very much steeped in the values of the "wen ren" He did not. however, possess the snobbery of the "older the better" school He believed that the primary consideration in favor of antiquity is rarity, not intrinsic quality His collection, therefore, is almost exclu sively of the an of his times and peers He did not prize technical proficiency or professional virtuosity, the way the professional painter showed his skill Rather, he sought for his collection those qualities that revealed the hallmarks of the "wen ren." an expression of the highest levels of scholarship, sensibility and painterly allusiveness [his exhibition is a snapshot of a period of Chinese history, a way of life that is no longer. The collection represents the lives and times of the scholar-artists who made their culture, who were the living society of which their art is the manifestation My father would be very happy to know that his art. one of the last collec tions of traditional connoisseurship representing the scholarly ideal of Chinese society now dead, lives on at Harvard, his alma mater. Fu- Vtin Chang at his 50th college reunion 1964 195 GLOSSARY — CHANG FU-YUN This glossary does not include proper names found in Arthur Hummel. Eminent Chinese £f the Ch'ing Period (Washington, D. C. : U.S. Government Printing Office, 1943-1944) or Howard L. Boorman, Biographical Dictionary of Republican China (New York: Columbia University Press, 1967). Well-known ~ cities and the names of provinces have also been omitted. An-fu Chan Kuo Chan Wei Hui Chang ch'ang Chang Ching-chiang df-=r chang-ching "S f ^t" ^^w Chao Kuo Ts'ai Chang Fu-hai Chang Fu- j ung Chang Fu-lai Chang Shu-chang chao-pan Chang shu-chang ho Chang Sun-shih Chang Yeh I-hua [Eva] Chang Yu-pen Chao-chia lou chao-fu chao k'ao chen ch'en Ch'en Chi-yun Ch ' en Ch ' ing-pi ao Chen Fang-shih Ch'en Luan Ch'en Che'ng-chih Han-chien T'iao-li cheng ch'u < -fty Cheng Lai Chi-hsun chu chi-mu Ch1 i-nien Chiang-che Chiang-nan Chih-tSjBo Ch'an ch'iao 196 Chiao-t'ung Ta-hsueh Chiao-t'ung Tsung-chang chien £v Ch'ienFo Ch'ien-men^ tt chien- tu &A $£ BE ^ Ch'ien Tiu-ven chih chih vei chih chih, pu chih wei pu chih, shih chih ye Chih-li hsi Chin-ch'eng Chin-p'u railway chin- shih Ch'in Chin-shih kuan Chin-yu Hu-tung ching Ch1 ing Hua ; Ch' ing Hua Yuan Ch'ing-ho Ch'ing Ming Ch1 ing-tang Chou Chu. T. S. chu-shih Ch'ui-lien-t1 ing-cheng chun-chi ta ch'en chun-tzu^gg- < Chung-ho tien Chung- tung lu Chung-tung T'ieh-lu .1 Chung-yang Rung-yuan er-pai li er wu f u chia Fa-lu pien-ting kuan kuan-chang Fang Tu Feng p'iao ^T feng-shih kuan^stj 3z. Feng- tien hei Feng [Yu-wei] 197 fu fu-Ch1 ing mie-Yang Fu chu Fu-shu-chang Hai-ts'an-wai Hai-yang chen Han Han-ch'eng * Han-lin Han-yeh-p1 ing Heng-chou Hori Yoshiatsu Hsi-ch'uan hsien N v HsiHu Hsi Ta Hsiang-ch'eng hsien Hsiao-chan I ^ V Hsieh Hung-tao Hsi eh Tso-k'ai hsien hsien fa chih jen hsin-ch'ou Tiao-yueh Hsing-cheng Yuan 4j? -5*1 frfr Hsing-fa 3K| Hsing Hua Lou hsing-shu hsing-tsou hsiu-ts'ai Hsu Pao-huang Hsueh pu Hu Tun-fu hua huang-ku- tun V / i-chih I- ho Ch ' uan *r I-ho T'uan I- ho Yuan I-hsueh Kuan i-tiao jen jen chih ch'u hsing pen shan 198 Kai-ta (Gaida) K'ang Wu -£ Kao En-heng J /e» },\ Kisbimoto k-u.-t.ng k'uai yu tai tien Kuan— wu shu-chang kuan-yu Kuang Kuang-chou wei kung Kung-tsu t'ing kuo-fang Kuo-ting-shui-tse Wei-yuan- hui Wei- yuan-chang kuo-tse Kuo- tz e-chien Kwan Wu Shu (Kuan Wu Shu) la-pa-chou 1 a-y ueh lang-sung L.O Li-£a yuan Li Kuo-ch'in [Alice] Li Lan-chou Li Peng-fei li-shang Liang Kuang ling-tung>g jfc liu pu — Lu Ken-chi lu-shih/£ mai-kuo mai-kuo- tse Man -V 199 men- fang i mien-ch'ang & gA ming-sheng # -tfJt, Nan-chang Chi eh -^ 6 Nan-p'i hsien Nan- shu- fang hsing-tsou Js*t nei-ti Nei-ti Shui-chu niu 4^ Ni« Pai Chia-ching / pai-hua y Pao-t'u Qiuan Pei-ching Ta-yhsueh pei"ch'u Pei-fa Pei-hai>t Pei-ta Pei-yang ^t. >* Pei-yang chun J£j «« fe Pei-yang Fa-hsueh IL ^ x^ / T Pei-yang Hai-chun ,. W Pei-yang ta-chen ^^ P'eng-lai 3? -xk Pien-fang chun ^3-, ^ Pi en- ting Huo-chia Hui pu-chang P'u-kou pu tsai chi wei. pu mou chi cheng Pu-tung pu-yau tso-kuan San-tzu Ching * "V — -^ . Tung-chiao-min hsiang Tung-hua Men _^ Tung-mu Kung-nsueh Tung Shan T'ai-lu Tung-tang-tsu hu-t'ung tung-tao-chu tung-yang ch'e Tzu-cheng Yuan ^ JW •£^f£ Wai-chiao Pu Wai-wu Pu wan J^ wan-Ch1 ing wei chih sheng. yen chih ssu Wei-hai-wei wei-hsien wen wen-li Wu Chiu-fang Wu Hsien Wu-hsu Cheng-pien Chi Wu-hsu Pien-fa wu-li t'ung-i Wu-men 4r. ^-^ Wu-szu Yun-tung 202 yang yang V Yang-wu Chu sj yen Yen-wu chi-hou BUO suo-chang Yin Lan-sheng Ying-k'o Ying Pin-kuan Huang Ting j- ^ -<^g Yu Yu-mei-hsueh-wu chu yuan-lao yueh-men yueh-ping Yueh-sheng yung-chang-hsiang Yung-ho tien .* INDEX — CHANG FU-YUN 203 Aglen. Sir Francis. 111-113, 126. 129. 131 Asia Foundation. 178-180 Banker's Association (Peking), 131 Boxer Indemnity Scholarship, 10. 32-38, 41-42. 47-48. 70 Braud, A. C. E. . 134 Chang Chia-ngao (Chang Chia-ao), 126. 129, 131 Chang Fu-hai, 17 Chang Fu-jung, 16-17 Chang Fu-lai. 14 Chang Fu-yun ancestral home. 1. 8 Communi cations University (Peking), presidency of, 104, 156-158 Chinese Maritime Customs Director General of. under Nationalist Government, 113- 140. 147-151. 166-170 recovery of control over, 114, 116-140. 167-168 resignations from Directorship of. (1932) 140-141. (1949) 151 under Wuhan Government, 104- 106. 160-162 Maritime Department, Ministry of Communications, as Director of, 103. 153-154 National Tariff Commission, as Chairman of. 113 Sun Yat-sen. meeting with, 103, 153-156 Wu P'ei-fu, interview with. 102 Chang Loy [Cheng Lai] , 142 Chang Po-ling, 54 Chang Yu-pen. 1-3, 21 Chao Kuo-tsai, 78 Ch'en Chi-yun, 43 Ch'en Fang-shih. 161 Ch'en Luan. 125 Ch'en Wen-hui. 10-11 Cheng Lai. See Chang Loy Chiang Chieh-shih. See Chiang K'ai- shek Chiang K'ai-shek. 31. 106. 146. 149. 150. 162 letters suggesting corruption in the Customs service. 168-171 Chang Fu-yun1 s observations on, 106. 162. 168-171 Chiao-tung Ta-hsueh. See Communi cations University China Defense Supplies. Incorporated, 145 Chinese High Commission in Siberia, 91-95. 173 Chinese Maritime Customs. 14, 104- 106 Aglen, Sir Francis, dismissal of, 111-113 Chinese recovery of control over, 114. 116-140 Japanese attempts to disrupt in Manchuria. 166-167. 168 Kuomintang secret service attempt to infiltrate. 149-151. 168-171 and Nationalist Government during Northern Expedition. 115-117 pre-1927 background. 107-110 reform of, 138-140 and Wuhan Government. 105. 160- 162 See also Chang Fu-yun Chinese Student Alliance. 49-53 reaction to 1911 Revolution, 69 Chinese Student dub (Harvard) . 48-49 Chinese Student's Monthly. 70 Ch'ing Hua College. 34-38. 40 Ch'ing-ming Festival, 18 Chou Hsiang-hsien, 56 204 Chou I-chun. 70 Chou [Tso-min] , 130 Christianity. Chang Fu-yun and, 21- 22. 56-58 Chu. T. S. [Hsu Tsu-shan], 140-141 Chung ch'iu, 18 Communications University (Peking). 42. 104. 156-158 Cook. Frank Gaylord, 56 Cor nw ell. George, 6. 10, 22 Customs Administration. See Chinese Maritime Customs Administration Hsieh, Hung-tao, 24 Hsieh Tso-kai. 44 Hsu Pao-huang, 87 Hu Shih, 145 Hu Tun-fu. 35 Hurley. PartickJ.. 146 Johnston. Sir Reginald, 14. 171 Johnston. C. F. . 119. 121. 122 de Luca. Luigi, 134 Dennis. William Culler. 79-80 Drew. [Edward Bangs] . 48 Edwardes. Arthur Henry Francis, 111, 117. 118-136. 137. 138. 144 Extraterritoriality issue. 127 Fan collection. 42-43 Fang Tu. 137 Feng [Yu-wei] , 130 Ferguson. Dr. J. W. H. , 118 Flip-flop dub (Harvard), See also T. V. Soong Fu Chu. See Kuo Tai-chi Fu-shan hsien, 4. 13 52-53 Kang-i. 12 K'ang Wu. 44-45 Kao En-heng. 102. 103. 153 Keesser. Max. 39 Kishimoto, 142 Koo, Wellington [Ku Wei-chun] , 51, 53 Ku Wei-chun. See Wellington Koo. Rung, H. H. , 141, 145 Kuo-fang [National Defense Association] , 52 Kuomintang. 30 policy on Customs and Tariff autonomy, 115-117, 137-138 secret police attempt to infiltrate Customs. 147-151, 168-171 Kuo Tai-chi, 117 Kwan Wu Shu. See Chinese Maritime Customs during Northern Expedition and Wuhan Government Greene. Roger, 127 Harvard College, 22, 36-37, 44-49, 51-56, 59-62. 68-73 Harvard Law School. 72-73 Henniker. Florence. 36-37. 74 Honan, Nan-yang ^u. Hsi-ch'uan hsien. See Ancestral home. Hori Yoshiatsu. 129-130 La-yueh festival. 19 Lampson, Sir Miles, 111 and A. H. F. Edwardes problem, 125-126, 132. 136 Lantern Festival. 21 Law [Wyndham Ogilvy] . 144 Lawford. 142 Li Han-chang, 26 Li Lan-chou, 91. 94 Li P'eng-fei, 43 Liang Shih-i. 125 205 Lin case. 49-51 Little. Lester Knox. 137. 145. 147. 150. 151. 169 Lo Wen-kan. 111. 156 Lu [Hsueh-p'u], 130 Lu Ken-chi. 149 MacFadden family. 55-56 MacMurray. John V. A.. 72-73 Matsudaira. 91, 175 Maynadiere, Professor, 46 Maze. Frederick W. . 113. 117-118, 121-122. 124, 126. 132. 135-140. 142-143. 144. 151 Merrill, Henry Ferdinand, 39 Ministry of Foreign Affairs, Peking. See Wai-chiao Pu Missionary schools. See Shih-i school Moore, Professor, 61 National Tariff Commission, Chang Fu-yun as chairman of, 113-114, 137 Native Bank Association of Peking and Tientsin, 131 New Year festival, 19-20 19th Battalion [Shih-chiu Ta-tui] , 150 Niu Hui-chu. 48 Oudendjik. H. W. E. J. , 129 Outlook [Magazine], Chang Fu-yun1 s article in, 68-69 Pao-hsi, 37 P'u-i [Emperor], 171 Russell, Emmet, 53-54 Saltonstall, Leverett, 54-55, 179 Sayre, Francis, 55 Seymour, Sir Horace James, 147 Shang Hsiao-yun, 156 Shen Shu-yu, 142 Shigemitsu, Mamoru. 140, 166 [Shih-chiu Ta-tui]. See 19th Battalion Shih-i school [Shih-i hsueh-kuan] , 5-7, 10-11. 14, 15. 16 17. 21- 22. 33 Smith. C. H. . [American Commissioner, Siberian intervention], 91, 93, 174-175 Soong, T. V. [Sung Tzu-wen], 52, 69. 71, 103-106. 113. 116, 149- 150. 154-155. 157-158. 160-162, 171 and Chang Fu-yun' s resignation from Customs Administration (1932), 145-146 and negotiations over Edwardes and Maze appointments. 119-136, 140-141 and Lend Lease and Yalta Agreement, 147 Sun-Joffe Communique, 103-104, 155, 158-159 Sun Yat-sen. 24. 30, 103, 153-156, 157 Sung Tzu-wen. See T. V. Soong Tai Li, 150 T'ang Erh--ho. Ill T'ang Lu-yuan, 39 T'ao, 150. 169 Tariff Revision Commission [Pien- ting Huo-chia Hui] .. 128 Temple Hill English School. Chefoo. See Shih-i school Ting, K. T. , 142 Truman, Harry S., letter to T. V. Soong regarding status of Outer Mongolia, 146 Ts'ai Yuan-p'ei, 87, 88 Ts'ao K'un, 156 Ts'ao Yun-hsiang, 78 206 Tsou Chia-lai, 37 Tu T'ung-tao, 161 Tuan, Prince. 12 Tuan Wang. See Prince Tuan Tuan-wu festival, 18 Tung-mu Kung-hsueh, 24. A3 United Nations Organizational Meeting. 145 Wai-chiao Pu. 37-38 independence of Peking factional politics. 81-82 service in, 77-81 Wai-wu Pu. 40 Wang Cheng-t'ing. 11, 136 Wang Ch'ung-hui. 68, 78. 153 Wang I-jung. 4. 12-13 letter to niece during Boxer Rebellion. 12-13 Washington Naval Disarmament Conference, 102, 152 Wei Tao-ming. 145 Wen Shu-te. 10-11 Westengard. Jan. 72-73 Wilson. George Grafton. 61 Wu. C. C. See Wu Ch'ao-shu Wu Ch'ao-shu. 117. 118-119 Wu Chiu-fang, 156 Wu Hsien. 44 Wu P'ei-fu. Chang Fu-yun's interview with. 102, 153. 154. 156 Wu T'ieh-ch'eng, 165 Wuhan Government (1927). 104-106. 160-162 Yalta Agreement, and problem of outer Mongolia's independence. 145-146 Yin Lan-sheng. 149 Yokotake. Mr.. 128. 129 Yueh-sheng. 20 ELAINE CAMPBELL GAUSTAD Education College of Marin Kentfield, California University of New Mexico Albuquerque, New Mexico State University of New York at Stony Brook Stony Brook, New York University of California Berkeley, California 1971-1973 History B.U. S. Asian Studies December 1977 M.A. History June 1980 SUNY Stony Brook - Fudan 1980-1982 University Exchange Program History Fudan University, Shanghai, PRC 1982 to Present Ph.D. Program in History Work Experience Research Assistant University of California Professor F. Wakeman, Jr. 1982 to 1985 136288